После ветреной ночи темное утро казалось неестественно спокойным. Тишину нарушало лишь потрескивание льда. На ступеньках и на каменистой пристани замерзли морские брызги, и спуск на лед занял целых десять минут.

Поскольку башня стояла высоко на скале, свет от дуговой лампы падал таким образом, что лед, окружавший остров вдоль берега, был погружен в глубокую тень. Им пришлось преодолеть не меньше ста футов в полной темноте, пока на лед наконец не легли первые проблески света. Их собственные тени, выступившие из тени острова, казались неестественными, непропорциональными, как гигантские куклы с карнавала Марди Гра.

Джо удивленно взглянул на Кайта, когда тот жестом указал, что им следует держаться левее.

– Чтобы добраться до места, нужно пройти между столбами, – он говорил тихо, словно кто-то стоял рядом и подслушивал.

Джо растерянно огляделся. Густой красный свет, лившийся сквозь цветную линзу маяка, образовывал на льду пугающую кровавую полосу. Столбы были совсем не по пути.

– Что? Это, конечно, очень интересно, но я не хочу задерживаться здесь дольше, чем…

– Вы ведь проплыли между ними по пути сюда?

– Да.

Кайт кивнул.

– Если не перейдете между ними снова, то окажетесь не в той гавани, откуда приплыли.

Джо замедлил шаг.

– Что?

Кайт оглядел Джо своими зелеными глазами, снова напомнив ему застывшего в нерешительности волка.

– Я не смогу объяснить, это нужно показывать.

То, что было ночью, ему не приснилось. Джо проснулся, и Кайт сказал, что он призрак. Теперь он вспомнил.

Весь этот путь Джо проделал в компании призрака.

По крайней мере, это был добрый призрак. Сглотнув, Джо кивнул и последовал за ним к столбам.

– Посмотрите на сушу сквозь столбы, – сказал Кайт. – А потом – слева или справа от них.

Все было так же: лед, холод, снег, кружащийся на ветру, – но огни в гавани изменились. Их стало меньше.

Когда Джо смотрел между столбами, огни, которые он видел справа и слева от них, исчезали. Как если бы он стоял на месте и следил за движениями своего пальца, закрывая попеременно то один, то другой глаз. Он встал прямо за одним из столбов и посмотрел налево, а затем направо.

– Видите? – спросил Кайт.

– Я… не понимаю.

– Подойдите к столбам с другой стороны и посмотрите на маяк. Сначала между ними, а потом – слева или справа от них.

Помедлив, Джо подошел к столбам со стороны материка и посмотрел на запад по правую сторону от них. Маяк был темным и полуразрушенным, а человек, стоявший в трех футах от Джо, исчез. Затем он встал между столбами и посмотрел на маяк снова. Теперь тот выглядел новым, фонарь был включен, а рядом, прислонившись к камню, стоял Кайт. Джо пришлось проделать это трижды, чтобы убедить себя в реальности того, что видит.

Джо понял, что до этого момента толком не рассматривал Кайта и не слушал его. Песок на палубе? Корабли были уже не такими хрупкими, чтобы от одного выстрела пойти ко дну вместе со всеми пушками, да и откуда на палубе возьмется столько крови, что ее пришлось бы засыпать песком. Даже в Шотландии.

– Где, вы сказали, вы сражались?

– Трафальгар. Лондон. Ньюкасл.

Джо почувствовал, как его желудок ухнул вниз, ударившись о тазовые кости.

– Значит… я смотрю сквозь время?

Кайт кивнул.

– Да. Ваше время – там, за столбами. А на этой стороне 1807 год.

1807 год – девяносто три года назад. Одно дело – осознавать разницу во времени, и иное – слышать, как другой человек говорит о ней как об очевидном факте.

– Но маяк ведь новый, как он может… – начал Джо, а потом наконец понял. – Мы построили маяк не на той стороне.

– Да. Ваши строители проплыли между столбами, ни о чем не подозревая. На нашей стороне об этом узнали, потому что местные связались с адмиралтейством. Они подумали, что это французы занимаются на острове чем-то подозрительным.

– Понимаю.

Кайт склонил голову, словно хотел сказать, что не понимать – вполне естественно.

– Призраки, которых вы слышали на чердаке, – это мои люди, просто они на стороне будущего. Видимо, их снесло течением после того, как я упал.

Джо скрестил руки на затылке. От нахлынувших мыслей его голова отяжелела.

– И резкий приход зимы на моей стороне. На этой стороне холоднее, но столбы служат воздушным клапаном, так что…

– Да. Похоже, что в будущем действительно теплее – не знаю почему.

– И моя… моя открытка! – его собственный голос звучал словно издалека. Джо поразился, как быстро человек может принять то, что прежде казалось ему невероятным. Но, возможно, дело было в нем самом: ему все в этом мире казалось удивительным, ведь у него не осталось базовых представлений о том, что такое норма. – Кто-то прислал мне ее… с вашей стороны. А может, и я на самом деле с вашей стороны? Это бы многое объяснило.

– Может быть, – тихо сказал Кайт.

Джо почувствовал, как внутри у него затеплился огонек надежды.

– Можете взять меня с собой? Я не знаю, что со мной произошло, и это сводит меня с ума. Если я правда оттуда…

Перейти на страницу:

Все книги серии Станция: иные миры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже