<p>65</p>

Рама эта имела двадцать квадратных футов и помещалась посередине комнаты. Поверхность ее состояла из множества деревянных дощечек, каждая величиною с игральную кость, одни побольше, другие поменьше. Все они были сцеплены между собой тонкими проволоками. С обеих сторон каждой дощечки приклеено было по кусочку бумаги, и на этих бумажках были написаны все слова их языка в различных наклонениях, временах и падежах, но без всякого порядка. Профессор попросил меня быть внимательнее, так как он собирался пустить в ход свою машину. По его команде каждый ученик взялся за железную рукоятку, которые в числе сорока были вставлены по краям рамы, и быстро повернул ее, после чего расположение слов совершенно изменилось. Тогда профессор приказал тридцати шести ученикам медленно читать образовавшиеся строки в том порядке, в каком они разместились в раме; если случалось, что три или четыре слова составляли часть фразы, ее диктовали остальным четырем ученикам, исполнявшим роль писцов…[71]

Дж. Свифт, Путешествия Гулливера.J. Swift, Gulliver’s Travels, III, 5

Думаю, что, вышивая по канве сна, Бельбо снова говорил об утерянной Оказии и об обете отказа, после того как не сумел использовать – если таковой имел место – свой Момент. План начался потому, что Бельбо смирился с идеей выдумывать себе лже-Моменты.

Я попросил передать какую-то рукопись. Он стал рыться на столе, среди наваленных в диком беспорядке, без всякого учета тяжести и конфигурации, папок и подшивок. Потащил за требуемую, все обрушилось на пол. Папки пооткрывались, и листы повыскакивали из своих некрепких поместилищ.

– Не проще было поднять верхнюю половину? – спросил я. Напрасный труд. Бельбо всегда делал так.

Он ответил, как всегда: – Гудрун все вечером пособирает. Надо же ей иметь цель в жизни, не то она не состоится как личность.

На этот раз я, однако, имел личную заинтересованность в целости рукописей, поскольку работал над ними. – Но Гудрун сроду не сумеет рассортировать по папкам, и страницы из одного текста попадут в другой.

– Диоталлеви был бы в восторге. Появятся новые, сложные, эклектичные, непредсказуемые книги. Абсолютно в духе одержимцев.

– Но мы окажемся в положении каббалистов. Понадобятся тысячи лет, пока восстановится нужная комбинация. Вы просто используете Гудрун вместо обезьяны, которая пусть миллионы веков стучит на пишущей машине. Различие только в длительности. Разница между операторами пренебрежимо мала. Нет ли программы, чтоб Абулафия занялся этим делом?

Тем временем всунулся Диоталлеви.

– Есть, конечно, – говорил Бельбо. – Теоретически возможно занесение двух тысяч данных. Была бы охота. Представьте, что это строчки вероятных стихов. Программа спросит, сколько в них должно быть четверостиший, потом из внутренних часов компьютера возьмет цифру, обозначающую количество секунд, и срэндомизирует. То есть, начавши с этих случайных данных, создаст непредсказуемые комбинации. Из десяти строк можно получить тысячи случайных стихотворений. Вчера я заложил какие-то обрывки типа: «Веют свежестью липы», «Веки мои набухли», «Млели бы асфодели», «Жизнь, вот тебе подарок» и прочее. Хотите, прочитаю результат?

Ночи под систр считаю…Гибель, твоя победа.Гибель, твоя победа…Млели бы асфодели…В сердце зари (о сердце!)Ты, альбатрос зловещий…(Млели бы асфодели…)Гибель, твоя победа.Веют свежестью липы,Ночи под систр считаю,Удод на меня взирает.Веют свежестью липы.

– Здесь допускаются повторы, я не знал, как их убрать из программы. Но и повторы поэтичны.

– Интересно, – сказал Диоталлеви. – Это примиряет меня с твоей железкой. Значит, если я заведу туда всю Тору и потом попрошу его – как это? рэндомировать? – то компьютер создаст самую настоящую Темуру из перетасованных стихов Писания?

Перейти на страницу:

Похожие книги