— Но вы точно не знаете кое-что, — с вызовом продолжила я также на родном. — Представляете, раньше не все понимали, в каких словах нужно писать этот несчастный «ять». Чтобы лучше запомнить, студенты придумали огромное и забавное стихотворение.

— Только не говорите, что вы знаете его наизусть, — Вальтер улыбнулся.

Он совсем не торопился уходить и словно ждал от меня всё новой и новой информации.

— Увы, — я пождала губы. — Только первые две строчки. Там в каждом слове вместо буквы «е» писали ять. Вот послушайте: Белый, бледный, бедный бес убежал голодный в лес.

— Каких бесов вы тут изгоняете с утра пораньше, а меня даже не зовёте?! — к нам заглянул Макс. — Здорова, немчура!

— Доброе утро, — почти в один голос ответили мы с Вальтером легко, весело и непринуждённо.

— Ты ничего не пропустил, я рассказала господину Брандту о «ятях».

— Как хорошо, что их отменили, иначе — мало мне вашей буквы «ы», а тут ещё «ять».

— Что, Вальтер, — Макс подмигнул мне. — Думал, будешь учить практикантку, а тут сам нарвался?

— Да я с удовольствием! — развёл тот руками.

Благодаря забавному происшествию с книгой Гофмана остаток дня прошёл в приподнятом настроении.

Обеденный перерыв ушёл на то, чтобы расписать свой план работы на неделю с дипломом. А к вечеру я только закончила с делами и хотела уже собираться вещички, как посыпались заявки на перевод с испанского.

В кабинете было тихо и даже одиноко — Дора ещё в четыре уехала в другую компанию на курсы. Я слышала, как в коридоре коллеги один за другим покидают офис.

— Рита, я пришёл с деловым предложением, — внезапно в кабинете показался Вальтер. — Хотите размяться? На вас целый день лица нет. Будто что-то случилось. Вам помочь? Вы говорите прямо.

— Порядок, — подобралась я и для уверенности кивнула. — Сейчас разберусь с испанцами и домой. У вас, вы сказали, дело ко мне? Давайте, возьму домой.

— Я хотел предложить вам поехать в полицию, — неожиданно весело сказал господин Брандт. — По работе. Со мной.

— Ой, — растерялась я. — А точно можно?

Да он же пришёл к тебе! Что за глупые вопросы.

— Там нужно помочь с переводом, — Вальтер посмотрел на часы. — Подумал, что вам может быть интересна и такая локация.

— Едем! — сказала я и чуть поднялась на локтях. — Только… у меня ещё одна заявка… Но я сейчас!

— Жду вас в машине.

Неудачи продолжили преследовать меня и в отделе полиции, куда мы доехали буквально минут за пятнадцать.

Меня не пропустили в кабинет за Вальтером, как тот ни пытался договориться. Шепелявый старший лейтенант Шатохин, как заведённый, повторял: «Не положено!»

— Рита, — тихо сказал Вальтер перед тем, как последовать за полицейскими вглубь коридора. — Дождитесь здесь, пожалуйста. Прошу прощения, не смог ничего сделать.

— Dura lex, sed lex, — огорчённо сказала я известное изречение "Закон суров, но это закон" на латыни, поймав улыбку Вальтера, и присела на лавку напротив дежурного.

За нашей сценой любопытно наблюдали трое молодых людей совсем не хулиганского вида, но заточённые в так называемом «обезьяннике». Только когда к ним вышел полицейский, один из них, единственный в наручниках, смешливо крикнул: «Сблочи манжеты, начальник!» Остальные задорно рассмеялись, а самый бойкий, в модном пальто с меховым воротником, крикнул: «У меня батя — большой человек, так что, давайте, подсуетитесь тут уже!» Но полицейский не обращал на него никакого внимания. Он ловко вытащил одного из друзей и, глухо скомандовав: «Налево!», повёл товарища в кабинет.

В дежурной части ждать Вальтера было тоскливо: взгляд остановить не на чем, да и парни перестали бузить. Ещё чуть-чуть и у меня бы разболелась голова от горького запаха курева и несвежей одежды, но скоро в коридоре послышались шаги, и господин Бранд вернулся в вестибюль.

— Прошу прощения, что так получилось, — тихо сказал Вальтер, приблизившись ко мне. — Давайте я отвезу вас домой?

<p><strong>Глава 16. "Я не охотник"</strong></p>

Всё, что услышал от меня господин Брандт, пока мы шли через парковку к машине, — мой адрес. Переднее кожаное сидение уютно приняло меня, и я хлопнула дверью так, что вся сжалась от неловкости.

Надеюсь, я не сломала ему машину?

— Музыка? — спросил Вальтер, заведя мотор. Похоже, он и не заметил мой маленький инцидент и большие переживания.

— Нет, спасибо, — тихо ответила я и отвернулась вправо, уставившись на пустую парковку, пытаясь найти хоть что-то, на чём остановить взгляд.

Интересно, чем он будет заниматься, как приедет к себе? Илик Доре? Или к какой-нибудь весёлой подружке. А может, к жене. Или к любовнице. Наверное, у него ни с первым, ни со вторым, ни с третьим проблем нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги