– Но когда у них с Фрэнки закрутилось, она ведь была младше? – подлавливает его Бобби.

Глаза Рама мечутся по всей комнате, будто игральные кости в стакане.

– Да чего вы пристали с этим гребаным Фрэнки? Я не о нем говорить пришел.

– Зато мы хотим о нем поговорить.

– Ладно, хотите знать его «ауру»? Он – ходячая смерть. Вот, блин, его «аура». Более жуткого и безжалостного ублюдка я в жизни не встречал. – Рам вскидывает руки. – Ну на хрен, я отказываюсь говорить про Фрэнки Туми.

– Отказываешься?

Рам демонстрирует свою самую крутую физиономию: надменная ухмылка, насупленные брови – и медленно мотает головой.

– Ни хрена я больше не скажу.

– Что ж, – Бобби встает и подходит к двери, – тогда можешь идти.

Винсент захлопывает блокнот и убирает ручку во внутренний карман своего пиджака из кожзама.

– Всё, свободен, – говорит Бобби. – Мне домой пора.

– Вы ведь сказали, что закроете меня.

– За что? – Винсент несколько раз щелкает позолоченной зажигалкой, закуривая; огонек загорается только на третий раз.

– Ну за все за это.

– Так ты нам ничего по делу и не рассказал, – говорит Бобби. – Только всякую дичь – мол, парень с разбега налетел на поезд… Даже если принять во внимание, что он спасался от вас, это тянет максимум на причинение вреда по неосторожности…

– …а такие дела прокурор отправляет в мусорное ведро, не читая. – Винсент тоже подходит к двери. – Ну что, Бобби, я собираюсь заскочить в «Джей-Джейз». Айда со мной?

– Хм, интересное предложение.

– Наррангасетское по пять центов с полуночи до двух.

– Разливное?

– Ага.

Бобби кривит лицо.

– От него на следующий день голова болит.

– У меня тоже. Но хрен бы с ним, так и так выходной.

Они покидают допросную. Отправляются к рабочим столам. На лампе у Бобби висят три стикера с сообщениями.

– Вернитесь! – кричит из допросной Рам.

– Ты серьезно идешь в «Джей-Джейз»? – спрашивает Бобби у Винсента.

– Подумываю, да. Правда, жрать еще охота. Может, перехвачу сэндвич по дороге… А ты?

– У меня вообще сегодня выходной. Я сюда из дома примчался, хочу обратно.

– Вернитесь!..

– Знаешь ту деваху из отдела вещдоков? Ну, ту с большими карими глазами и губищами?

Бобби усмехается.

– Что?! – мигом заводится Винсент. – Ты хоть понял, о ком я вообще?

– О Деб Депитрио?

– Эй вы! Ну вернитесь же! – продолжает звать Рам, стоя в дверях допросной.

– Ага, о ней.

– Она встречается только с врачами.

– Да она всего лишь секретарша.

– Ага, но с личиком, как у Ракель Уэлч[37]. Смеешься, что ли? У тебя больше шансов закадрить настоящую Ракель, чем набиться на свидание с Деб!

– А вы с ней друзья, что ли?

– Типа того, да.

– Ага, значит, сам на нее глаз положил.

Бобби хмыкает:

– Я обрюзглый коп, да еще и лет на десять ее старше. У меня ровным счетом никаких шансов, и мы оба это знаем. Поэтому она охотно со мной общается. А ты небось выливаешь на себя полфлакона одеколона и наваливаешься к ней на конторку весь такой: «А как называется цвет твоей помады?»

– Иди на хер.

– «Волосы по-новому уложила?»

– Сказал же: на хер иди.

– Сержанты, ну пожалуйста!..

– Мы детективы, малой, усёк? – кричит, огрызаясь, Винс, потом снова обращается к Бобби: – Так говоришь, без шансов?

Тот мотает головой:

– Даже если вы вдвоем попадете на необитаемый остров, она все равно повременит годика два-три, на случай если вас все-таки спасут.

– Какой же ты гад…

Бобби взвешивает эти слова.

– Можно и так сказать.

– Ну пожалуйста!..

Бобби и Винс оглядываются. Рам стоит, держась за косяк и не рискуя выходить в помещение, полное вооруженных людей, которые удостаивают его максимум презрительного взгляда. Запекшиеся от крови джинсы плотно присохли к его паху и бедрам. Глаза у парня снова на мокром месте.

– Мне нельзя туда!..

Бобби с Винсентом смотрят на него совершенно пустым взглядом.

– Прошу, не выгоняйте меня.

– Нам незачем тебя больше задерживать, – говорит Бобби.

– Иди с богом, – вторит Винс.

– Арриведерчи!

– Вайя кон диос!

– Ты ж только что это сказал, – удивляется Бобби.

– Нет, я сказал: «Иди с богом».

– Фрэнк Туми, – произносит Рам, – заставил нас вернуться на станцию.

Кто-то из других сотрудников тихо и протяжно присвистывает. Теперь все уставились на Рама Коллинза.

У того вид человека, ступающего на путь, сойти с которого он уже не сможет.

– Он заставил нас вернуться и закончить начатое.

<p>Глава 20</p>

По словам Рама, велев подросткам вернуться на станцию и «закончить начатое», сам Фрэнк Туми остался у машины.

– То есть он с вами не пошел?

– Нет.

– И что именно вы должны сделать, не уточнил?

– Нет.

– Вообще ничего больше сказал?

– Не-а, – мотает головой Рам.

Бобби живо представляет, как адвокат Фрэнка на суде говорит: «Слова моего подзащитного могли означать: “идите домой спать”, “уберите за собой разбитые бутылки”, а то даже и “вызовите Огги Уильямсону “Скорую”».

И правда, «закончить начатое» можно истолковать как угодно. Это-то и есть самое хреновое.

А когда речь заходит о том, что они сделали, вернувшись на платформу, Рам уверенно говорит: кто-то скинул Огги Уильямсона на пути, но он не может точно сказать кто. На вопрос, почему, просто отвечает:

– Отлить ходил.

Перейти на страницу:

Похожие книги