| "Where are the men?" the little prince asked, politely. | - А где люди? - вежливо спросил Маленький принц. |
| The flower had once seen a caravan passing. | Цветок видел однажды, как мимо шёл караван. |
| "Men?" she echoed. | - Люди? |
| "I think there are six or seven of them in existence. | Ах да... |
| I saw them, several years ago. | Их всего-то, кажется, шесть или семь. |
| But one never knows where to find them. | Я видел их много лет назад. |
| The wind blows them away. | Но где их искать - неизвестно. |
| They have no roots, and that makes their life very difficult." | Их носит ветром. У них нет корней - это очень неудобно. |
| "Goodbye," said the little prince. | - Прощай, - сказал Маленький принц. |
| "Goodbye," said the flower. | - Прощай, - сказал цветок. |
| XIX | XIX |
| After that, the little prince climbed a high mountain. | Маленький принц поднялся на высокую гору. |
| The only mountains he had ever known were the three volcanoes, which came up to his knees. | Прежде он никогда не видал гор, кроме своих трёх вулканов, которые были ему по колено. |
| And he used the extinct volcano as a footstool. | Потухший вулкан служил ему табуретом. |
| "From a mountain as high as this one," he said to himself, | И теперь он подумал: |
| "I shall be able to see the whole planet at one glance, and all the people..." | "С такой высокой горы я сразу увижу всю планету и всех людей". |
| Planete seche.jpg But he saw nothing, save peaks of rock that were sharpened like needles. | Но увидел только скалы, острые и тонкие, как иглы. Planete seche.jpg |
| "Good morning," he said courteously. | - Добрый день, - сказал он на всякий случай. |
| "Good morning - Good morning - Good morning," answered the echo. | "Добрый день... день... день..." - откликнулось эхо. |
| "Who are you?" said the little prince. | - Кто вы? - спросил Маленький принц. |
| "Who are you - Who are you - Who are you?" answered the echo. | "Кто вы... кто вы... кто вы... - откликнулось эхо. |
| "Be my friends. I am all alone," he said. | - Будем друзьями, я совсем один, - сказал он. |
| "I am all alone - all alone - all alone," answered the echo. | "Один... один... один..." - откликнулось эхо. |
| "What a queer planet!" he thought. | "Какая странная планета! - подумал Маленький принц. |
| "It is altogether dry, and altogether pointed, and altogether harsh and forbidding. | - Совсем сухая, вся в иглах и солёная. |
| And the people have no imagination. | И у людей не хватает воображения. |
| They repeat whatever one says to them... | Они только повторяют то, что им скажешь... |
| On my planet I had a flower; she always was the first to speak..." | Дома у меня был цветок, моя краса и радость, и он всегда заговаривал первым". |