Дальше все происходило слишком быстро, чтобы мозг успевал фиксировать события. Возглавляющий группу человек выстрелил. Если бы дело было на поверхности, непременно раздался бы какой-то звук. Здесь, под водой, царила мертвая тишина, поэтому я лишь увидела, как короткий острый гарпун пролетел аккурат рядом с моим ухом, едва не унеся его с собой. Я отпрянула. Не теряя времени, Аркон набросился на стрелявшего, пока тот не успел перезарядить ружье. Робер поднырнул под следующего, прежде чем он успел наставить на него оружие. Молодой человек схватил бандита за ногу, заставив потерять равновесие и лишив возможности прицелиться. Винченцо быстро, как акула, скользнул к третьему из группы и одним едва заметным для глаз движением перерубил шланг подачи кислорода. Оттуда немедленно рванулись пузыри, и противник, словно потерявшая управление ракета, закувыркался в воде. Я в ужасе наблюдала за его агонией.

В нескольких сантиметрах от головы сицилийца пролетел еще один гарпун и врезался в песок у моих ног. Винченцо немедленно воспользовался промахом врага и набросился на него. Он захватил его шею локтем, и, словно два сцепившихся угря, оба извивались в воде, поднимая тучи песка.

Противник Аркона был чрезвычайно силен, и ни один из мужчин никак не мог взять верх над другим. Краем глаза я заметила, как Робер, невероятным образом выскользнув из рук нападавшего, обхватил его ногами за пояс и сжал изо всех сил. Его рука поднялась и тут же опустилась, и вода вокруг них окрасилась в бурый цвет. Через несколько секунд я увидела тело, безжизненно парящее в красно-коричневом облаке крови и медленно опускающееся к самому дну. Робер, невредимый, начал оглядываться, пытаясь сообразить, не требуется ли помощь кому-либо из друзей. На мгновение я встретилась с ним взглядом. В следующую секунду, словно в кошмарном сне, я увидела, как из пещеры показались еще две фигуры. Одна из них устремилась ко мне, а вторая накинулась на Аркона, который по-прежнему кувыркался в воде со своим противником. Я застыла, парализованная страхом. Робер не медлил, рванулся в мою сторону и настиг нападавшего в тот момент, когда он протянул руки к моему горлу. Мужчина был очень крупным, и я поняла, что Роберу не удастся справиться в одиночку. В руке здоровяка мелькнул нож с зазубринами, вот-вот готовый обрушиться на молодого человека. И тут я узнала нападавшего: им был не кто иной, как Массимо, подручный Джеймса!

Странное дело, стоило мне понять, кто передо мной, как страх испарился.

Ко мне начало возвращаться самообладание. Оттолкнувшись ногами от дна, я в три гребка преодолела расстояние, отделяющее меня от Робера, и вцепилась в волосы бандита, одновременно пытаясь обвить его тело ногами, чтобы ограничить движение. Его рука с зажатым в ней ножом начала беспорядочно рассекать воду, но он не мог дотянуться до меня, повисшей сзади. Робер получил возможность действовать. Улучив момент, когда нож еще раз взметнулся вверх для удара, он нырнул под руку противника и всадил свой нож ему под ребра. Для любого другого такой удар, скорее всего, оказался бы смертельным! Однако вместо того чтобы тут же испустить дух, итальянец снова замахнулся ножом. На этот раз, несмотря на то что я продолжала сжимать его ногами и тянуть за волосы, удар достиг цели. Робер дернулся и отпрянул, и я заметила на его костюме, чуть повыше предплечья, большую дыру. На этом месте тут же показалась кровь. Она образовала вокруг раны небольшое коричневое облачко, постепенно растворяющееся в воде.

Почувствовав боль, Робер озверел. Схватив Массимо за запястье, он рванул его на себя. Я, не ожидая такого, разжала ноги, и тело здоровяка-итальянца выскользнуло из их кольца. Он резко пошел вверх, но Робер не собирался его отпускать. Он сделал кувырок под рукой Массимо, которую продолжал сжимать мертвой хваткой, и, внезапно выпустив запястье противника, молниеносно провел своим ножом под его подбородком. Первым, что я увидела, был перерубленный шланг. Руки итальянца рванулись к шее. Только теперь я заметила, как из-под его пальцев вытекает и расплывается в воде густая темная жидкость: Робер перерезал бандиту горло.

Заметив какое-то движение справа, я обернулась и стала свидетелем страшной картины. Прижав Винченцо к краю пещеры, противник беспорядочно наносил молодому сицилийцу удары ножом. Робер бросился на выручку, но не успел: тело Винченцо, выпущенное, наконец, на свободу, безвольно повисло в воде, словно тряпичная кукла. Его убийца, увернувшись от Робера, устремился в сторону Аркона. Тот к настоящему моменту уже справился с первым нападавшим и теперь пытался отразить очередную атаку второго. Он не видел приближающегося к нему сзади бандита, а я находилась слишком далеко и в любом случае не успела бы помочь. Тем не менее я начала отчаянно работать руками, стараясь настигнуть убийцу Винченцо прежде, чем он успеет добраться до Аркона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Врачебные секреты

Похожие книги