— Привет, — Блэк улыбнулся. Его руки все еще блуждали по всем доступным местам Софии.

— Привет, — выдохнула она.

— Как тебе мой маленький сюрприз?

— Ты про знамя или про пирожные? — спросила София, улыбаясь.

— Про все.

— Пирожные вкусные, как и чай. За это тебе большое спасибо.

— А знамя?

— Дриффит устроила настоящую истерику сегодня утром, — усмехнулась София, вспоминая утреннее происшествие, — знаешь, как они меня назвали?

— Как?

— Гриффиндорская подстилка!

Сириус в ответ растянул губы в довольной улыбке.

— Мало приятного, я тебе скажу! — София приняла оскорбленный вид, тем не менее, нисколько из-за этого не расстраиваясь.

— Зато правда!

Блэк, кажется, был просто счастлив ее новому прозвищу на Слизерине.

— А что от тебя хотел мой братец? — в глазах Блэка блеснул холод.

— Да так, — София неопределенно пожала плечами, — попросил помочь с учебой.

— С учебой? — ухмыльнулся Сириус. — Тебя?

— И что в этом смешного? — насупилась она.

Хотя это действительно звучит бредово.

— Ни за что не поверю, что лучший студент шестого курса просит помочь тебя с учебой, — сказал Сириус, у которого холод в глазах становился все более явным. — Что ему нужно?

София подняла на него недовольный взгляд.

— Попросил помочь с переводом, — ответила она.

— И почему именно тебя?

— Да просто по-друж…- София прервалась на полуслове, прикусив губу и закрывая глаза, но Блэк уже и сам все понял.

— По-дружески? — он ядовито усмехнулся. — Кажется, мы об этом вчера уже говорили.

Она чувствовала, как Блэк весь напряжен и не сводит с нее разъяренного взгляда.

— Да не друг он мне! — выпалила она, — выразилась я не так! Он попросил помочь, как слизеринец другого слизеринца.

Блэк прошипел что-то похожее на «змееныши». София решила на это ничего не отвечать, чтобы не злить его еще больше. Хотя очень хотелось.

— И что за перевод ему нужен? — спросил он.

София решила, не будет ничего страшного, если Блэку она расскажет. Все-таки они братья. Да и она не видела ничего постыдного в том, что младший Блэк не знает французский.

— Перевод с французского, — ответила София.

— Ты сейчас серьезно? — усмехнулся он, став еще злее и все сильнее сжимая ее руки. — Регулус попросил тебя перевести с французского?

— И что тебя так удивляет?

— О, совсем ничего, — он коротко посмеялся. — Ведь Регулус совершенно не знает французский, разумеется. И на какой язык нужен перевод?

София начала раздражаться от глупых вопросов.

— На какой? — переспросила она. — А сам-то как думаешь? Наверное, на клингонский!

— Нет такого языка! — выпалил Блэк без особой уверенности. Он как будто и не понял иронии.

— Тогда на каком языке, по-твоему, говорят клингоны?! — ей становилось смешно от безумной реакции Блэка на шутки, которые он, очевидно, не понимал.

— Это еще что за черти?!

София, не в силах больше сдерживаться, рассмеялась.

— Мне сейчас совсем не смешно, Бланк, — сурово произнес он, легко встряхнув ее за плечи.

— На английский, Блэк, — все еще улыбаясь, сказала София, — ему нужен перевод с французского на английский.

Он долго на нее смотрел, о чем-то напряженно думая.

— Ты в курсе, что мой дорогой братец помешан на Волан-де-Морте, поддерживает все его сумасшедшие идеи и собирается стать Пожирателем? — спросил он, пристально глядя в глаза и не моргая.

— В курсе, — произнесла София, скорчив недовольное лицо.

— И тебя это не волнует? — у Блэка удивленно взлетели брови вверх.

— Не особо, — она пожала плечами. — Кто не ошибается? Одумается еще.

Софию не то чтобы мало это волновало, ее не волновало это совершенно. После того спора с Мальсибером в гостиной Слизерина, она решила не вмешиваться в любые политические разговоры и споры. Это совершенно никак ее не касалось. Конечно, ей было трудно пройти мимо, когда «кто-то не прав», но как она себе всегда напоминала, это не ее дело и после учебы она в любом случае вернется во Францию, где нет никакой войны и никаких психопатов, которые хотят всех поработить, а значит, пусть англичане сами разбираются со своими проблемами, у нее и своих по горло.

Блэк продолжал на нее напряженно смотреть.

— Мы можем хотя бы день не ругаться? — спросила София, — особенно не хочется делать это из-за твоего брата.

Она потянулась к нему и поцеловала. Блэк тут же отпустил ее руки и обнял, целуя в ответ.

— Не ругаться целый день? — спросил Блэк, приподняв бровь и улыбнувшись, — ты бросаешь мне вызов?

— Справишься? — София расплылась в улыбке, видя, что он уже не злится.

— Ты меня и так уже лишила моего любимого дела, — сказал он, прижимаясь к ней, — а сейчас хочешь лишить еще одного?

Он снова ее поцеловал.

— Увидимся сегодня вечером? — спросил он, отлипнув от нее, но не отодвигаясь.

София почувствовала, что сейчас будет очередная порция ругани.

— Разве ты не с Поттером вечером? — поинтересовалась она, стараясь не выдать в голосе напряжения.

— Планы поменялись, — ответил он, — ну так что?

Она чувствовала, как учащается пульс, уже предвидя реакцию Блэка на ее ответ.

— Я не смогу. На сегодняшний вечер я уже договорилась с Регулусом.

Блэк резко отстранился от нее, взгляд вновь стал ледяным.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги