— Привет, Гринграсс, — поздоровался Сириус, не выпуская рвущуюся из его объятий Бланк.

— Если бы я о вас не знала, точно бы сердечный приступ отхватила, — недовольно произнесла она, роясь в своих вещах и не глядя на них.

Она достала что-то из сумки и прошла до кровати Бланк. Сириусу пришлось выпустить ее из своих рук.

— Это передал тебе профессор Мортем, — сказала Гринграсс и положила на кровать свернутый пергамент. — А это от меня, — рядом с пергаментом она положила небольшой пузырек, наполненный бледно-розовой мазью. — Мне надоело, что ты в моей тумбочке постоянно шаришь.

Бланк взяла пузырек и ошарашено посмотрела на Гринграсс, которая уже развернулась и вернулась к своей кровати.

— Спасибо, Гринграсс, — сказала она. — Но я, кстати, не шарила в твоей тумбочке, я знала, где мазь лежит и брала только ее.

— Это, конечно, полностью меняет дело, — чуть слышно сказала Гринграсс.

— Что это? — спросил Сириус, беря пузырек из рук Бланк и разглядывая его.

— Чудо-средство, скрывающее последствия твоей пылкой любви, Блэк, — сказала Гринграсс и направилась на выход.

Сириус проследил, как она вышла в коридор, закрыв дверь, и перевел непонимающий взгляд на Бланк.

— Помогает избавиться от всех засосов и укусов, — пояснила она, забирая пузырек и убирая в свою тумбочку.

— Так ты с помощью мази избавляешься? — усмехнулся Сириус. — Я думал, ты наконец-то выучила заклинание.

— А толку? — недовольно спросила она. — Колдовать все равно через раз получается!

— Через раз? — Сириус опять усмехнулся. — Я бы сказал, через два. А то и через три.

— Придушить я тебя и голыми руками смогу, так что не выводи меня лишний раз.

Сириус посмеялся и лег обратно на кровать, устроившись на подушках.

— Бланк, представь, если бы ты могла нормально колдовать, — сказал он, с улыбкой глядя на нее, — мы бы, наверное, по сотне раз за день насылали проклятья друг на друга.

Она на него недовольно посмотрела, ничего не ответив. Сириус знал, что для нее это больная тема, но отказаться от шуток не мог.

— Нет, ну против меня, конечно, ты все равно долго бы не продержалась, но…

— Ты, кажется, забыл первый урок Защиты? — перебила его Бланк.

Сириус скривился, припоминая тот день.

— Я в тот раз сражался честно, в отличие от тебя, — сказал Сириус, притягивая ее к себе. — В честном поединке против меня никому не выстоять.

Бланк недоверчиво хмыкнула.

— Самомнение у тебя, конечно, Блэк, размером с Хогвартс, — ответила она, устраиваясь у него под рукой и кладя голову ему на грудь.

— Я тебе рассказывал, как мы с Джеймсом почти победили японского мастера по дуэлям?

— Нет, — сказала она, помотав головой.

— Нет? — удивился Сириус, — я тебе вообще рассказывал, как мы ездили в летний лагерь этим летом?

— Не рассказывал, — ответила она, — мы вообще мало разговариваем, если ты не заметил. Обычно, ты только орешь на меня.

— Ну, кто еще на кого орет, — усмехнулся Сириус. — Но я поверить не могу, что я тебе еще не рассказывал о лагере. Там же столько всего было…

Сириус устроился поудобнее, подложив себе под голову еще одну подушку и руку запустив в волосы Бланк, путаясь пальцами в длинных прядях, и пустился в длинные и красочные рассказы об их поездке. О том, как он пил Оборотное зелье, о том, как Джеймс пытался добиться Лили и все-таки сделал это, о том, как они участвовали в дуэли, о том, как на лагерь напали Пожиратели смерти.

Уже в конце рассказа Сириус заметил, что Бланк перестала ему отвечать. Приподняв голову, он увидел, что она уснула.

До чего я докатился…лежу в пятницу вечером с Бланк в одной кровати и усыпляю ее, вместо того, чтобы домогаться.

…кошмар.

Сириус аккуратно высвободил свою руку из-под ее головы и сел на кровати. Он посмотрел на Бланк. Она, свернувшись калачиком, мирно посапывала. Одна прядь падала ей на лицо и Сириус заботливо убрал ее за ухо. Он старался не обращать внимания на то, что сердце сжимается от нежности.

Когда спит, даже не выглядит, как разъяренный дракон.

Сириус встал с кровати, размяв затекшую руку, и оглядел комнату. Он вспомнил слова Бланк о том, что ей осточертело это подземелье и эти унылые цвета. В его голову пришла гениальная идея и он тут же направился в свою гостиную.

Сириус влетел в гостиную Гриффиндора и поднялся в спальню. Несмотря на то, что уже был отбой, спальня была пустой. Он быстро взял нужную вещь и снова спустился в гостиную.

— Сириус! — его окликнула Алиса, сидевшая возле окна с Мэри МакДональд.

— Что, Стоун? Быстрее, я тороплюсь.

— Ты не знаешь где Лили? Она обещала вернуться к девяти, а уже…

— Я что, слежу за твоей Эванс? — грубо спросил он.

— Она же с Джеймсом была! А он твой друг!

— Нет, я не знаю, где они.

Сириус уже двинулся к портретному проему, как вспомнил еще об одной проблеме. Секунду поколебавшись в нерешительности, он понял, что узнать об этом больше не у кого и, развернувшись, подошел к Алисе и Мэри.

— Слушайте, — он склонил голову к ним и понизил голос. — Вы же девчонки…

— Верно замечено, Сириус, — сказала Мэри, улыбнувшись.

— Когда у вас… — замялся он, опять побледнев, — ну… эти дни…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги