— Мне нужны гарантии, — сказал Северус, — если я приготовлю ваше зелье, вы оставите мою мать и меня в покое.
Крауч расхохотался, запрокидывая голову и растягивая губы в безумной улыбке.
— Гарантии? — деланно удивился Мальсибер, — Снейп, ты не в том положении, чтобы требовать гарантии. Понимаешь? Твоя мать сейчас находится полностью под нашим контролем. Хочешь ей помочь — берешь рецепт. А если нет, то…
Мальсибер многозначительно развел руки в стороны.
— Тебе, Снейп, очень повезет, если с зельем ты справишься быстро, — процедил Крауч, — потому что у твоей мамочки не так много времени осталось. Ей и так пришлось ждать, пока ты столько времени из себя принципиальную личность строил.
— Ну, так что? — спросил Мальсибер, предлагая ему на выбор два пергамента.
Северус чувствовал, как сердце стучит в висках. Чувствовал, как сердце с безумной скоростью гонит страх и отчаяние по венам. Выбор он уже сделал, но никак не решался протянуть руку.
— Давай быстрее, Снейп, — резко сказал Крауч.
Северус протянул руку и взял письмо от Малфоя с рецептом.
— Правильный выбор, — сказал Мальсибер, усмехнувшись.
Северус смерил его ненавистным взглядом и развернул пергамент. Сердце в очередной раз ускорило ритм.
Его взгляд долго скользил по строчкам, исписанным мелким и аккуратным почерком.
— Это шутка? — Северус поднял глаза на Мальсибера, — сколько тут ингредиентов? Полсотни?
— Сорок шесть, если быть точным, — спокойно ответил он, наслаждаясь его реакцией, — но это еще не все.
Сорок шесть…сорок шесть!
Северус часто варил сложнейшие зелья. Такие, которые даже не проходят в школе. Зелья, которые отличаются сложнейшим составом и способом приготовления. Но он еще никогда не встречал зелье, которое содержало бы в себе такое количество ингредиентов.
— Не все? — процедил Северус, с непониманием глядя на Мальсибера.
— Видишь ли, — Мальсибер сел на край парты, — оригинальный состав зелья утерян несколько веков назад. Всё, что нам известно, на пергаменте, — он кивнул на пергамент, в руках Северуса.
Северус, не веря в услышанное, усмехнулся.
— И как я должен приготовить вам зелье в таком случае?
— Мы в тебя верим, Снейп, — произнес Крауч.
— Что вообще я должен получить? — спросил Северус, — для кого это зелье? Для чего оно? Какой эффект нужен?
— Слишком много вопросов, — Мальсибер недовольно сдвинул брови и покачал головой из стороны в сторону.
Северус уже открыл рот, чтобы задать очередной вопрос, но Мальсибер его опередил:
— Внимательно читай рецепт, Снейп, там есть вся необходимая информация, — медленно произнес он.
Северус вновь поднял пергамент к глазам. В конце бесчисленного перечисления ингредиентов шёл краткий перечень советов, как зелье варить. И всего одна строчка, посвященная тому, какой результат должен быть в конце приготовления. При этом, ни слова о том, для чего именно это зелье будет применяться.
— Где Малфой взял этот рецепт? — Северус опять поднял взгляд на Мальсибера. — Мне нужно взглянуть, тут слишком мало информации.
— Сказали же, вся известная информация — в письме, — грубо сказал Крауч.
— Последний оригинал книги, откуда взят этот рецепт, уничтожен, — произнес Мальсибер, — именно поэтому, мы сейчас пытаемся его воссоздать.
Северус снова углубился в письмо. Этот рецепт не наводил его ни на одну мысль, для чего он может быть использован.
— И последнее, Снейп, — сказал Мальсибер, поднимаясь с парты, — приготовить первый вариант зелья ты должен к двадцатому числу и ни минутой позже.
— К двадцатому числу? — усмехнулся Северус, — некоторые из этих ингредиентов только настаиваться две недели будут.
— Значит, придется поднапрячься, — ответил Мальсибер.
Северус зло прожигал его взглядом.
— И где мне брать все эти ингредиенты? — спросил он, показав на пергамент, — я не собираюсь и сикля тратить на покупку…
— Тебе все предоставят, — перебил его Мальсибер и повернулся к Краучу. — Обо всем, что тебе потребуется для приготовления, сообщаешь Барти.
Северус посмотрел на Крауча, который при этих словах вновь стал злой и недовольный.
— Барти будет за тобой присматривать, — продолжил Мальсибер, — и следить, чтобы ты не отвлекался от работы.
— Не нужны мне надсмотрщики, — сказал Северус.
— Они нужны нам, — тут же сказал Мальсибер. Он повернулся к Краучу и кивнул тому. Крауч подошел к Северусу и достал из сумки внушительных размеров сверток.
— Тут все необходимые ингредиенты, — сказал Мальсибер. — Надо будет еще, сообщишь Барти. Также там имеются кое-какие записи, сохранившиеся от… твоего предшественника, — Мальсибер нехорошо усмехнулся, — его уже нет в живых, но записи, возможно, тебе пригодятся.
Северус чувствовал, как по спине пробежал холодок. Стараясь сохранять спокойствие и не выдать своего страха, он взглянул на Мальсибера.
— Понял? — прошипел Крауч.
Северус перевел на него взгляд, полный отвращения и неприязни.
— Он понял, Барти, успокойся, — хмыкнул Мальсибер. — Полагаю, на сегодня все.
— Что на счет… мамы? — спросил Северус главный волнующий его вопрос.
Мальсибер медленно растянул губы в улыбке.