— О, неплохо, — с излишним воодушевлением ответила София. Это были дежурные вопросы, на которые необходимо было давать дежурные ответы, но у Софии было слишком хорошее настроение, чтобы следовать установленному регламенту. — Сам Хогвартс немного мрачноват, комната у меня в подземелье, там холодно и сыро, но я привыкла, — улыбнулась София. Она знала, что мать, как и она же, любит светлый интерьер и не любит любые помещения, что ниже первого этажа. — Уроки у нас ведет призрак. О мертвых, конечно, либо хорошо, либо ничего, но… учитель из него никудышный.

София снова не сдержала улыбку и продолжила:

— А рядом со школой находится лес, где обитают смертельно-опасные твари. По коридорам там летает полтергейст, который норовит столкнуть тебя с лестницы, чтобы ты ноги переломала. О, еще там есть Черное озеро, куда не так давно гриндилоу утащили детей. А за любую провинность приходится драить котлы с многовековой жижей на них. Но в целом, Хогвартс мне нравится. Там есть приятные моменты.

В глазах мадам де Бланк читался откровенный ужас, но она лишь сказала:

— Опять твои шутки, София.

София усмехнулась, закатив глаза.

— Это не шутки.

— В любом случае, это не важно, — произнес Филипп де Бланк и промокнул кончиком салфетки уголки губ.

София перевела скучающий взгляд на отца. Ему, конечно же, все было не важно. Мать хотя бы делала вид, что интересуется ее делами в школе.

— У нас для тебя объявление, София, — сказал отец, подняв на нее свой взгляд. — Завтра состоится помолвка.

— Неужели? — усмехнулась София и посмотрела на брата. — Мерлин, Луи, тебе наконец-то нашли невесту?

Луи скривил губы и опустил взгляд.

— Помолвка не Луи, София, — строго сказал отец, — а твоя.

София нервно хихикнула и расплылась в улыбке, переводя взгляд с родителей на Луи, не до конца понимая смысл сказанных слов.

— Папа, вы такой шутник, — продолжала улыбаться София.

Луи, наконец-то, поднял на нее глаза, в которых читалась скорбь и вина. Улыбка с губ Софии стала медленно сползать.

— Скажите, что это шутка, — у нее дрогнул голос, и она вновь взглянула на отца.

— Это не шутка, София. Не думала же ты, что мы пустим вопрос твоего замужества на самотек.

— Вообще, именно так я и думала! — вспылила София. — Когда вы мне говорили, что я безнадежна и позор семьи!

— В любом случае, планы изменились, — спокойно произнес отец, — завтра будет подписан договор и назначена дата свадьбы.

— Я не выйду замуж!

— Ты даже не хочешь знать, кто он? — вмешалась мадам де Бланк. — Мне сказали, вы с ним хорошо ладите…

— Мне наплевать кто он!

София чувствовала, как страх сковывает тело, как ужас расползается по венам. Она не верила в происходящее. Все казалось полным абсурдом. Тема ее замужества никогда не поднималась в семье, София всегда была уверена, что ее это не коснется. И сейчас отказывалась принимать происходящее.

— Это мистер Блэк, София, — произнес отец.

— Что?..

— Регулус Блэк, — добавил Луи, в голосе которого отчетливо звучало сожаление.

— Нет, — София опять рассмеялась, — нет. Нет, я не выйду за него. Вы все рехнулись! У вас крыша поехала, если вы решили, что я выйду за него!

— Это произойдет, София, хочешь ты этого или нет, — сказал отец.

— Нет, этого не произойдет! Хотите вы этого или нет! — София поднялась, с грохотом отодвигая стул, — вы не сможете меня заставить!

— Немедленно сядь обратно, София, мы не закончили.

— Да пошли вы все к черту! — выкрикнула она, выходя из-за стола и стремительно направляясь к выходу. Все внутри нее кричало о том, чтобы она бежала отсюда как можно дальше. Бежала и не оглядывалась.

Но неожиданно она почувствовала, как все тело сковали невидимые путы, в следующую же секунду впечатав ее обратно в стул, на котором она сидела.

— Я сказал, — раздельно процедил отец, — мы не закончили.

София всегда знала, что отца лучше не злить. Своей злости и ярости она была обязана ему, в полной мере унаследовав его взрывной характер. И всегда знала, во что это выливается, если его ослушаться.

Она вся дрожала от гнева и не сводила с отца ненавистного взгляда, не в силах и пошевелиться, связанная магией.

— Завтра мы придем в дом Блэков, ты будешь вести себя, как подобает настоящей леди, будешь угождать весь вечер мистеру и миссис Блэк и их сыну, после чего подпишешь договор.

— Да пошел ты, — прошипела София.

Господин де Бланк ответил ей не менее злобным взглядом и усмехнулся. Он достал из кармана мантии пузырек, наполненный слабосветящейся зеленой жидкостью, и поставил его на стол.

— Знаешь, что это, София?

— Мне плевать, — процедила она, даже не взглянув.

— Твой брат, София, в отличие от тебя, весьма талантливый волшебник. И ему удалось создать «Империус» в жидком виде.

София метнула взгляд на пузырек и следом на Луи, который сидел с непроницаемой маской на лице. Она слышала о том, что можно создавать заклинания из зелий и наоборот. Знала, что брат занимается подобными исследованиями просто от скуки, когда заняться нечем. Но она никак не думала, что он сможет создать нечто подобное специально для нее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги