‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Каштановая бровь маркизы взлетела. И она довольно изящно подала мужчине свою руку. Тит хмыкнул, но всё же вежливо поцеловал.

– Маркиза ла Косс, – холодно ответила девушка. – И как мы, по-вашему, милорд, доберёмся до Райдеро?

– У вас останутся ваши изящные ножки, моя леди, – хмыкнул бандит.

– Мои изящные ножки не перенесут долгой ходьбы, – маркиза с мольбой посмотрела на Тита, хлопая длинными ресницами. – А как же мои инструменты для работы? Их вы тоже возьмете?

– Нет, миледи. Мне достаточно вашего золота и химер.

– Возможно, вы заберёте это всё чуть позже? – схитрила девушка. – Например, в Райдеро?

– Ах, леди, – добродушно рассмеялся Тит, – а вы умеете уговаривать.

За этим диалогом совсем недобро наблюдал Анемон. И когда разбойник подал руку Нерине, кот вырвался с объятий девушки и практически вцепился клыками и когтями в руку виконта. Тит вскрикнул и отскочил. По его правой руке стекали струйки крови. В воздухе повис запах железа, а довольный Анемон юркнул под юбку леди.

– Пекло меня забери, – выругался бандит. – Простите, но ваш кот – отъявленный мерзавец.

– Просто он тоже не согласен идти пешком, милорд, – парировала маркиза, доставая Анемона из-под юбки.

– Тогда, пожалуй, мы вас всё же подвезём, – внезапно развеселился Тит. – Во имя ваших прекрасных глаз, моя леди.

Виконт предложил здоровую руку маркизе и сопроводил до экипажа. Аргус, горничная, Нерине, разбойник и кот разместились внутри кареты. Люди виконта ла Ветта сопровождали их на химерах.

– Итак, милорд, – спросил Аргус, когда карета тронулась, – что сподвигло вас выйти на большую дорогу?

– Мистер…

– Мистер Рубио, – подсказал он.

– Так вот, мистер Рубио, я получил в наследство разрушенное поместье и бесплодную землю. А моих людей кормить нужно. И убудет ли от вас денежных мешков? – белоснежная мальчишеская улыбка виконта вновь зажглась на губах. – Ведь мы никого не убиваем и не насилуем.

– Значит, вы благородный разбойник? – усмехнулась Нерине. – Грабите богатых и отдаёте всё бедным?

– Моё благородство сомнительно, миледи, впрочем, как и моё происхождение, – виконт покосился на кота, который ласково мурчал на коленях девушки. – А вы всегда путешествуете с котом?

– Мы редко расстаёмся.

– А что привело вас в Райдеро? – разбойник на секунду залюбовался зеленью глаз маркизы. – Сейчас там довольно опасно.

– Опасно? – удивилась Нерине.

– Да. Вы не знаете? На Райдеро напали орды вампиров.

Маркиза засмеялась.

– Что за нелепица, – фыркнула она, – их не существует.

– Как знать, миледи, как знать.

– Признайтесь, милорд, неужели хотите нас напугать? – озадаченно спросила Нерине.

– Я? – виконт вскинул голову, и лучистые карие глаза довольно блеснули. – Во имя Первого, никогда бы не стал запугивать леди.

– Тогда, возможно, развлечь мрачной и пугающей историей?

– Скорее остеречь, моя леди.

– И вы, милорд, встречались с ними? – вмешался Аргус.

– Лишь однажды, – виконт улыбнулся, – мрачная фигура в мантии предстала передо мной…

– Вы убежали или сразились с чудовищем? – весело хмыкнула маркиза.

– Миледи, – пробормотал разбойник с укором, – как в вашу премиленькую голову попала мысль, что я мог сбежать?

– Неужели ограбили, милорд? – дразнила его маркиза. – Отобрав химер и золото?

– Ах, моя леди, вы любите играть с огнём? – виконт наклонился так близко к маркизе, что она ощутила его горячее дыхание на щеке. – Со мной шутки плохи.

Мистер Рубио нарочно закашлял. Виконт тут же отклонился и на его лице вновь зажглась мальчишеская улыбка. Маркиза находила его обаятельным. По правде говоря, виконт обладал потрясающим магнетизмом, что даже дурнушка в его компании чувствовала себя самой прекрасной женщиной на земле.

Карета дёрнулась и остановилась.

– Ваша остановка, моя леди, – улыбнулся виконт.

Он ловко спрыгнул с подножки кареты. И вместо того, чтобы протянуть маркизе руку и придержать, обхватил двумя руками осиную талию и словно пушинку переставил со ступеньки экипажа на землю.

Щёки Нерине вспыхнули. Анемон, крутившийся у ног маркизы недовольно фыркнул.

– Я тоже люблю играть с огнём, – интимный шёпот разбойника раздался у ее уха. Затем он махнул своим людям, и они сгрузили сундуки маркизы в пыль.

– Что же, милорд, надеюсь, мы с вами больше не встретимся, – пробормотала маркиза.

– А я надеюсь на обратное, моя леди, – довольно хмыкнул разбойник.

– Боюсь, на другие встречи с вами у меня не хватит золота, – парировала Нерине.

Разбойник тихо рассмеялся.

– Ах, миледи, простите, но ваш экипаж тоже придётся забрать.

– За моё нахальство?

– За нахальство вашего кота.

Виконт подмигнул маркизе и коснулся рукой шляпы. Он легко запрыгнул на химеру и подал знак остальным разбойникам. Экипаж маркизы и её химеры удалялись. Девушка осталась на дороге без золота, драгоценностей и кареты.

Кирс вдруг всхлипнула и разрыдалась.

– Кирс, ну что такое? – недовольно буркнул Аргус.

– Как же мы будем теперь? – выла она. – Нам никогда не дотащить эти сундуки.

Нерине мрачно посмотрела на горничную, подняла серебряные юбки и плюхнулась на сундук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андертоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже