Мерфи играл желваками. Если бы не Уильям, он бы при любом удобном случае отобрал пистолет у лаборанта и запихнул бы его тому в задницу по самую рукоятку. Только пока не выдавался такой момент, что сильно угнетало сержанта. Мерфи съедала слепая ярость. Он жаждал мести за Дайрона. И он обязательно отомстит, что бы это ему ни стоило.

В какой-то момент лаборант не выдержал прожигающего насквозь взгляда морпеха и отвел глаза, на что Мерфи смачно плюнул в его сторону.

И опять мистер Деррик разрядил накалившуюся в очередной раз обстановку. Он подошел к Маркусу, одобрительно похлопал того по плечу и заговорил:

– Нам пора выдвигаться наружу. Первыми пойдут Вайс и мистер с пистолетом, к сожалению, не знаю его имени. Потом… Хм… Да, Маркус, давай ты за ними! Ты будешь показывать дорогу. Позади тебя пойдем мы с сержантом. Следом женщины и завершающим – Майк.

Уильям заметил ехидную улыбку профессора Вайса. Тот уже не отрывал взора от своих потертых часов и что-то бормотал себе под нос. Казалось, старик отсчитывал время вслед за секундной стрелкой.

– Я что-то не то сказал, уважаемый профессор? – с долей иронии бросил старику Уильям. – Что вас так развеселило?

Старик перестал считать и усмехнулся:

– Ха-ха! Вы думали, это все просто? Так, пошлепать по клавиатуре – и все? Вы думали, я здесь провел почти год – и все зря? И этот ваш тупоголовый робот может за пять минут все мне тут испортить? Ошибаетесь! Благодаря мне он сам несколько минут назад запустил программу уничтожения, пытаясь ее отключить! Я хотел, чтобы вы все были причастны к уничтожению своего же народа, и я сделал это! Вы, дорогой мистер Деррик, вы все вместе с вашим роботом запустили эту программу, а я просто поиздевался над вами! Просто над вами посмеялся, введя отсрочку великого события! Все уже поздно! А сейчас, – старик снова посмотрел на часы и продолжил считать. – Двадцать, девятнадцать, восемнадцать…

Уильям с непониманием нахмурил брови:

– Что значит эта отсрочка? Что значит девятнадцать, восемнадцать? Это какой-то отсчет? Что это значит, Вайс?

Старик, словно не слыша слов мистера Деррика, поднял вверх указательный палец, глядя на циферблат:

– Четыре, три, два, один…

Внезапно замигала сигнальная лампа в углу комнаты. Следом послышался гул…

Все в ужасе посмотрели на старика. Тот внезапно рухнул на колени, поднял кверху руки и закричал:

– Дааа, дааа! Это началось! Это начало возмездия! Ха-ха-ха-ха!

Профессор ликовал! Он словно впал в транс. Выпучив глаза, он уже что-то орал на немецком языке.

Вслед за еле заметным гулом где-то за стеной донеслось до боли знакомое кряканье, исходящее из чрева пульта. Все замерли. Никто не понимал, что сейчас произошло, но чувствовали, что грядет что-то очень страшное.

Один только Майк стоял в стороне и пытался сосредоточиться. Его охватывало непонятное чувство. Ему казалось, что недра военной базы в момент ожили и вне операторской комнаты сейчас что-то происходит. Юноша рванул в сторону стеклянной стены. Прильнув к прозрачной перегородке, отделяющей операторскую комнату от, казалось бы, бесконечного пространства подземелья, он увидел то, от чего его лицо исказилось в неописуемом ужасе.

– Они… они… они зашевелились! – вдруг, заикаясь, закричал, Майк, тыча пальцем в стекло.

Через секунду разрывающая ушные перепонки сирена взорвала тишину. Она началась где-то в коридорах и через мгновение заполнила все пространство гигантской военной базы. Казалось, сирена, смешавшись в какую-то адскую кашу с остальными звуками, уже звучала внутри головы каждого, кто находился в операторской комнате. Всю эту вакханалию разрывающих мозг звуков дополняли безумные крики старика. Тот, с едва не вылезающими из орбит глазами и разбрызгивая во все стороны слюну, продолжал выкрикивать никому не понятные фразы, словно произнося какие-то заклинания.

Неожиданно появилась вибрация. За дрожью гранитных конструкций последовал какой-то внутриутробный гул, исходящий снизу, с самой глубины. Гул быстро усиливался и, по ощущениям, становился ближе. С каждой секундой все ближе и ближе, сильнее и сильнее. То, что издавало этот нестерпимый звук, поднималось со дна гигантского продолговатого колодца. Вибрация переросла в тряску. И вот гул уже где-то здесь, под ногами. Все резко устремили взоры на прозрачную перегородку.

Там, за толстенным стеклом, перед глазами впавших в оцепенение людей пронеслась вверх огромная платформа, неся на себе не менее десяти летательных аппаратов.

Глядя на это, профессор перестал выкрикивать непонятные заклинания и захохотал. Его охрипший от продолжительного крика голос то и дело срывался в какой-то собачий лай. Периодически профессор останавливался, кашлял, отхаркивался кровью и потом снова хохотал. Это продолжалось недолго. Первой внезапно замолкла сирена, а с ней тут же заткнулся и старик. Абсолютно не обращая внимания на ствол пистолета, приставленного к его затылку, профессор Вайс поднялся на ноги. Он обвел гневным взором всех присутствующих и остановил его на Уильяме. Указав на него пальцем, старик, к всеобщему удивлению, уже заговорил спокойным тоном:

Перейти на страницу:

Похожие книги