Could it be that every city on Mars was managed by the vile monster-creatures?Возможно ли, чтобы отвратительные чудовища захватили власть повсюду, в каждом городе Марса?
There was hardly any time to consider this, for soon the compartment was filled, and the vehicle set off at a steady pace towards the edge of the city.Впрочем, размышлять об этом мне было уже недосуг: кузов наполнился, и грузовик двинулся размеренным ходом на окраину города.
We were deposited outside a large building, and directed inside.Нас высадили возле большого здания и ввели внутрь.
Here, slaves had prepared a meal, and with the others I ate what was put before me.Рабы приготовили пищу, и я вместе с другими подкрепился тем, что поставили передо мной.
Afterwards, we were taken to one of the undamaged dormitory buildings and allocated hammock-space.Позже нас перегнали в один из немногих сохранившихся домов-спален и распределили по гамакам.
I spent that night lying in a cramped position with four Martian males on one hammock. iiiЯ провел ночь, стиснутый со всех сторон: меня поместили в один гамак с четырьмя марсианами мужского пола.
There followed a long period of time (one so painful to me that I can barely bring myself to record it here), during which I was assigned to a labour-team set to repair the damaged streets and buildings.Последовал долгий промежуток времени (настолько тягостный, что я насилу заставляю себя писать о нем), когда меня причислили к одной из рабочих команд, призванных восстанавливать поврежденные улицы и дома.
There was much to do, and, with the reduced population, no apparent end to the time I would be forced to work in this way.Дела было невпроворот, а население еще поредело, и конца дням, которые я вынужденно проводил подобным образом, в обозримом будущем не предвиделось.
There was never the least possibility of escape.О побеге нечего было и думать.
We were guarded by the monster-creatures every moment of every day, and the apparent freedoms of the city, which had allowed Amelia and I to explore it so thoroughly, were long gone.Чудовища стерегли нас денно и нощно; мнимые городские свободы, которые позволили нам с Амелией безмятежно наблюдать за местной жизнью, отошли в область предания.
Now only a minute area of the city was occupied, and this was policed not only by the vehicles, but also overseen by the watch-towers not damaged in the raid.Населенной оставалась теперь лишь крошечная часть территории города, и эту часть не только патрулировали экипажи, но и охраняли наблюдательные башни - все, что не погибли в схватке.
These were occupied by the monsters, who were apparently capable of staying immobile in their perches for hours at a time.Наверху башен также засели чудовища, по-видимому, способные часами торчать в задранных к небу кабинах, сохраняя полную неподвижность.
Large number of slaves had been drafted in to the city, and the worst and heaviest tasks were given to them.В город пригнали большое число рабов, которым, естественно, поручали самые обременительные и удручающие задания.
Even so, much of the work I had to do was onerous.Но и на мою долю выпало немало тяжкой работы.
I was glad in one way that the work was demanding, for it helped me not to dwell too long on Amelia's plight.В определенном смысле я даже радовался тому, что труд поглощает все мои силы: это помогало мне не думать слишком уж неотступно об участи Амелии.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги