Старший советник не поделился ни одним из своих соображений относительно случившегося, однако задумчивость, с которой он слушал допрос гостей, не могла не остаться незамеченной.
- Сэр Генри не произнес ни слова, только ответил на вопросы дона Антонио, – шепнула Кери, укладывая волосы подруги невесть откуда взявшейся у нее расческой.
- Да…
- Может, он что-то подозревает?
- А ты бы смогла что-то подозревать на его месте?
- Вряд ли, – вздохнула Кери. – Я ведь ничего бы не знала… И все же он очень задумчив…
Девушки ненадолго замолчали и сосредоточились на изучении узоров волнующего жилета.
- Красивый, – протянула фрейлина, разглаживая рельефную вышивку. – Неужели здесь есть такие искусные мастера?
- Или его привезли.
- Откуда?
- Ну, из Мексики. Или из Южной Америки.
Подруги снова уставились на богатый рисунок.
- Что-то они расшумелись, на ночь глядя, – недовольно заметила фрейлина. – Может, что-то новое узнали?
- Сомнительно, – вздохнула Изабелла, не отрывая глаз от костюма. – Что они вдруг смогли узнать после того, как все уже рассказали все, что могли?
- Ну, не знаю. Вдруг кого-то осенило…
- Да уж, и правда, шумно, – согласилась Изабелла, и подруги развернулись на единственной оставшейся после застолья скамейке в противоположную от гостей сторону.
- Далеко не все в Эль Пуэбло смогут позволить себе такие вещи, – хмыкнула Кери.
- Я не хочу сейчас об этом думать, – отмахнулась ее принцесса, в очередной раз мгновенно вспомнив свои недавние изыскания и их последствия.
- Ладно, – сменила тему фрейлина. – Как твой бок?
- Да вроде уже не так болит.
- Надо будет приложить к нему травяной отвар.
- Он просто онемел. Сейчас уже лучше.
- Посмотрим. Что будешь на ужин? Может… Да что ж они так раскричались?
- Да уж, странно… Вообще-то я не очень хочу есть… – вернулась к обсуждению подруга.
- Даже не думай, – взвилась Кери и поучительно вознесла расческу к небу, как вдруг сзади раздался голос Линареса, и Изабелла в тот же миг почувствовала, как ее быстро подхватили на руки.
- Убираемся отсюда! – как ненормальный, закричал Рикардо, перекидывая через одно плечо обездвиженную необъятным костюмом сестру, и хватая другой рукой Керолайн.
- Рикардо! Что происходит?! – взвизгнула фрейлина, волочась на его локте.
- Быстрее!!!
- Изабелла! Керолайн! Уходим! – бежал навстречу дон Ластиньо.
Изабелла почувствовала, что ей внезапно стало плохо. У нее закружилась голова, перед глазами замельтешили разноцветные круги вперемешку с серыми точками, а все происходящее стало доноситься до нее, словно сквозь плотное одеяло. Все движения казались замедленными и вместе с тем дерганными и, хотя Рикардо уже давно снял ее с плеча и взял на руки, все, что ее окружало, все равно видело ей каким-то перевернутым.
Вокруг все бегали и что-то кричали. Стоял суматошный гул. Казалось, даже океан начал гудеть вместе с небольшой группой людей на побережье.
- Стойте! Туда нельзя! – все время прорезался поверх невообразимого шума чей-то голос. – Мы не успеем!
Его голос… Что происходит?...
- Не садитесь в экипажи! Поверните обратно!
Почему он кричит? Почему все бегут?
Какое-то страшное слово окружило Изабеллу со всех сторон. Оно шептало и накрывало ее с головой своим звучанием. Она слышала его отовсюду, но не понимала значения.
- Зорро! Надо уходить! – послышался крик дона Алехандро.
- Мы не успеем! Разворачивайте всех обратно! – раздался его голос совсем рядом.
- Ты понимаешь, что говоришь?!
- Быстрее!!!
- Это верная смерть!
- …!
Изабелла ни слова не разобрала из того, что Зорро крикнул в ответ, однако поняла, что это был такой отборный лексикон, после которого оспаривать что-либо было невозможно.
Она почувствовала, как попала в другие руки и уже сверху услышала его крик.
- Оставьте экипажи! Быстрее!!! За мной!!!
Лошади бесновались и пытались вырваться из пут, некоторые уже давно сорвались с места и умчались в сторону поселения. Их ржание смешивалось с криком людей и жутким гулом со стороны обрывистого берега. Повсюду были разбросаны вещи, которые не успели собрать и отправить в крепость. Изабелла краем глаза успела ухватить бросившуюся вслед за ней и Зорро толпу и оказалась повернутой в сторону океана.
В горле все перехватило. Он был белый. Совсем белый. Куски страшной белой пены выстреливали по всей его длине куда-то вверх, словно фонтаны, а затем обрывались вниз, в бушующую черную пропасть. При этом стояла ненормальная духота. Ветра не было совершенно. Черная вода вздымалась сама по себе.
Изабелла почувствовала, как у нее онемели руки.
- Быстрее!!! – слышала она его надрывный крик.
Они стояли на небольшой площадке около отодвинутой каменной глыбы. Мимо них мелькали бледные лица в разноцветных одеждах.
- Мы не успеем!!! – раздался чей-то женский визг, и Изабелла почувствовала, как кто-то бросился Зорро на грудь, не смотря на то, что у него были заняты руки. – Она подходит!!! – оглушил ее тот же пронзительный высокий голос.
- Во второй зал!!! – донеслось сверху.
Кажется, впавшую в истерику сеньориту оторвали от молодого человека и втолкнули в пещеру.
- Дон Алехандро! Быстрее!!!