- Торнадо, подойди поближе! Наступи на веревку!
В воздухе просвистело самодельное лассо. Что за удивительное животное... На губах проступила легкая улыбка. Вернулся за своим хозяином и сейчас вытаскивает его наверх...
- Зорро! О, Боже! Вы живы! Где он? Где мой сын?!
Чей-то женский голос зазвенел в ночном прибое.
- Мама! Мы здесь! – крикнул кто-то совсем рядом.
На краю обрыва один за другим появлялись чьи-то облики.
- Ксавьер!
Мужские и женские имена сыпались вниз с края обрыва вместе с загустевшими потоками соленой воды. Удар стихии не дошел до Эль Пуэбло, но его увидело все поселение. И сейчас посреди ночи экипажи за экипажами спешили к берегу в отчаянной надежде на чудо...
Она снова почувствовала тепло его тела. Из поля зрения исчезла отвесная скала и необъятная поверхность взволнованного океана. Это место их праздника? Неужели это оно? Сплошная темная равнина. Ни одного дерева... Здесь же были две молодые рощи с двух сторон... Ничего. Только какие-то обломки торчат из вывернутой наизнанку земли. Под ногами болото, перемеженное с камнями и корягами.
Изабелла закрыла глаза и уткнулась лицом в плечо своего спасителя.
- У нее очень сильное сотрясение, – снова его низкая интонация. – Видимо, она ударилась головой о воду, когда упала.
- Черт возьми, надо дойти до врача, – возник из темноты голос Рикардо.
- Ей надо отдохнуть.
- Но она же столько времени была в сознании.
- Она себя заставила.
Изабелле казалось, что молодые люди говорили на каком-то неизвестном языке. Вроде бы она хорошо слышала слова, но не могла понять их смысл.
- Дайте воды, – влились в их речь слова губернатора.
Девушка почувствовала на губах живительную прохладу.
- Моя малышка, сейчас поедем домой.
Его тихий голос.
Со всех сторон доносились счастливые восклицания. Одного за другим пострадавших от гнева природы вытаскивали с узкой каменной площадки по веревочной лестнице и почти на руках уносили в экипажи. Вокруг было очень много людей. Казалось, что на побережье собралось все население Эль Пуэбло. Семьи, прислуга, гарнизон. Наверное, в домах не осталось никого...
Какие страшные минуты они должны были все пережить, увидев пустоту вместо своих близких...
Английская речь... Такая далекая. Значит, британский двор тоже здесь...
- Для нас есть два экипажа, – раздался голос дона Ластиньо. – В них могут уехать четыре человека.
Круговорот разноцветных упряжек, вязкое шлепанье копыт, несмолкаемая речь.
- Мы своим ходом, – донеслось сверху.
Девушка почувствовала под собой седло и уронила голову на грудь молодого человека.
- Торнадо, в гасиенду губернатора.
====== Часть 3. Глава 5 ======
Свет в окнах дома губернатора горел до самого утра. Слуги дона Алехандро и дона Ластиньо сразу взяли на себя заботы о девушках и организовали им прием ванной, за время которого они отогрелись и немного пришли в себя. Керолайн страшно переволновалась за минувший вечер и совершенно не могла оставаться одна в помещении, поэтому выскочила из своей спальни через секунду после того, как вошла туда, и побежала в комнату подруги.
Они встретились на пороге комнаты Изабеллы, которая по таким же причинам спешила навстречу фрейлине, и обе негласно решили спуститься вниз.
У Изабеллы раскалывалась голова, ее мутило, перед глазами все прыгало и мельтешило, бок, плечо и бедро ныли и щипали, но заснуть она сейчас все равно не смогла бы...
Она вспоминала, как час назад они все – мокрые, грязные и уставшие – вернулись в свои гасиенды, как прислуга почти на руках перенося их из помещения в помещение, помогла переодеться и вымыться, отпаивая ее и Керолайн горячим чаем, а мужчин крепким вином и бренди... Она видела брезжащий свет во дворах и окнах далеких соседских домов – никто не спал в эту ночь. То, что случилось на побережье, было сродни чуду. В одно мгновение Эль Пуэбло мог лишиться тридцати своих жителей. Несколько десятков семей потеряло бы своих близких. Не говоря о том, что впереди поселение ожидали смена власти, выборы губернатора, заместителя, главного казначея, судьи... Но все остались живы.
Она вспоминала, как Зорро донес ее до главного зала и, усадив на диван рядом с Керолайн, направился к выходу. Вспоминала, как перед ним, словно стена, возник Рикардо, не давая выйти из дома. Он держал Зорро за плечо и не позволял сделать ни шага. Несколько слуг обступили молодых людей, уговаривая Зорро остаться и наперебой предлагая свою помощь. Кто-то уже бросился готовить ему спальню, кто-то прибежал из гасиенды Линарес с чистой одеждой Рикардо, которая одна могла бы подойти Зорро по размеру, кто-то махал в воздухе полотенцами и пытался донести, что вода уже почти нагрелась и можно было идти принимать ванну... Но он ушел.
Его не смог удержать ни дон Ластиньо, присоединившийся к сыну, ни даже губернатор, который почти приказывал ему остаться. Керолайн, только пришедшая в чувство, сорвалась с дивана и со слезами на глазах вцепилась молодому человеку в руку, боясь отпустить одного в темноту. Изабелла очнулась, вися у него на шее и не давая сдвинуться с места.