- Не вижу ничего странного в том, что дон Антонио общается с доном Алехандро. Они сто лет знакомы.

- Но они все сидят вокруг Изабеллы. До сегодняшнего дня такого не было. Посмотри, Шарлотта, раньше их было шесть человек, а теперь восемь. И это не лишь бы кто, а дон Антонио и его сын.

- Успокойся.

- А дон Диего? Мне говорили, что он появится через три дня. И вдруг сегодня.

- Он просто закончил свои дела раньше времени.

- Не просто… Они сорвали его с места и срочно вызвали сюда.

- С чего ты взяла?

- Дон Антонио сказал, что дон Диего выехал из Ла Пас вчера утром, и они ожидают его уже сегодня вечером.

- И что?

- А то, что между этими двумя пунктами больше двух суток пути. Он же приедет почти за одни. Это значит, что он едет и ночью. Какого черта такая спешка?

- Ты преувеличиваешь.

- Нет, Шарлотта, здесь что-то замышляется.

- Вот уж не думала, что скажу это, Фиона, но лучше отвлекись и посмотри на своего Зорро.

- Я прекрасно вижу его. Он сидит рядом с губернатором.

- Так вот смотри туда и не думай обо всякой ерунде.

- Если ты считаешь, что он совершенно вытеснил все мысли из моей головы, то ты ошибаешься.

- Ты же сама постоянно талдычишь мне об этом.

- Прекрати! Я прекрасно помню, зачем я здесь. И я не уеду отсюда, не завершив начатое.

- Я уже сказал тебе все, что думаю по этому поводу.

- Конечно, предательница, я все поняла.

- Фиона! Как ты можешь так говорить?

- А ты хочешь сказать, что не предала меня?

- Я просто сказала тебе, что твоя жажда мести – большая ошибка и у меня только вчера открылись глаза. И, если честно, я до сих пор не верю в то, что спаслась. Ты же, напротив, не оценила подаренного тебе судьбой второго шанса.

- Я приказываю тебе замолчать!

- Хорошо, моя госпожа.

Фиона снова посмотрела через несколько столов и перехватила взгляд Керолайн.

- Вот змея, – отреагировала фрейлина. – Делает вид, что ничего не произошло. Да как у нее голова не отвалилась от таких мыслей!

- Передай мне лучше фрукты.

- Я понимаю, что ты не хочешь об этом говорить, но сегодня надо быть начеку. Неизвестно, что они задумали, – Кери подала подруге вазу с фруктами и нетерпеливо вздохнула. – Скорее бы уже дон Диего приехал. Не думала, что скажу это, но объявление о Вашей помолвке придаст мне спокойствия. Да и вообще, рядом с нами появится еще один человек.

- Да…

- Ты нервничаешь? Это же не по-настоящему.

- Нет, все в порядке.

- Конечно, – буркнула фрейлина. – Кто бы сомневался. Нет, ты посмотри, она опять глазеет сюда!

Фиона отвела взгляд в сторону и придвинула к себе салат из морепродуктов.

- Это противная служанка все время таращится в нашу сторону, – поморщилась она. – Ну, ничего, она еще попляшет. И, тем не менее, тебе есть, чему у нее поучиться, Шарлотта. Она предана, как собака. Если бы Изабелла утонула вчера, Керолайн бросилась бы за ней. Ты бы никогда не сделала этого ради меня. Что ты молчишь?

- Я следую твоему приказу.

- Тьфу ты, черт, какие мы послушные, когда не надо.

- Мне все равно больше нечего сказать.

- Может, это у тебя вытеснились из головы все мысли, если ты уже даже говорить не можешь? Твоим офицером.

- Фиона, тебе не надоело?

- Я просто хочу, чтобы ты, наконец, призналась мне в этом. Ты же без ума от него. Или ты настолько отдалилась от меня, что уже не считаешь возможным доверить подобную тайну?

- Фиона, я никуда не отдалилась и с моим умом все в порядке.

- Ну, что ж, посмотрим, как ты начнешь ронять все из рук и запинаться, когда он появится сегодня.

- Фиона, я не запинаюсь!

- Тогда откуда этот румянец? – захохотала принцесса. – Хочешь сказать, это ничего не значит?

- Я совершенно ни о чем не хочу говорить.

- А это будет большой сюрприз. Его появление. Ты согласна?

- Да, наверное, – вынужденно согласилась Шарлотта.

- Она сейчас все глаза просмотрит, – фыркнула Фиона.

- Нет, у нее еще хватает наглости смотреть в нашу сторону, – процедила Керолайн.

- Тогда ты не смотри туда, – отмахнулась Изабелла.

- Нельзя упускать их из виду.

- Кери, нас восемь человек. Как ты думаешь, это будет нормально смотреться со стороны, если мы все одновременно будем буравить взглядом одну точку?

- Мне все равно, как это будет смотреться, но я не дам ей ступить ни шагу в сторону.

- Можно подумать, она что-то будет делать сама. В этой толпе должны быть люди Монте. Если, конечно, они что-то задумали.

- Конечно, задумали. Иначе, зачем бы весь этот маскарад?

- Ну, причина вполне здравая.

- Все же понимают, что это только прикрытие, – хмыкнула Керолайн. – Интересно, почему нет самого Монте?

- Если честно, его отсутствие волнует меня больше всего.

- Может, он еще появится?

- Его имя не называли в числе задерживающихся.

- Тогда тем более нельзя сводить с них глаз, – упрямо поджала губки фрейлина и продолжила обозревать противоположный конец стола.

- Скоро он уже должен появиться, – потерла руки Фиона. – И он зол, как черт, после вчерашнего.

- Почему?

- Ах, я же тебе еще не сказала, – хмыкнула принцесса, доедая свой салат. – Этот склад взорвался буквально у него перед носом, когда он поехал на разведку.

Перейти на страницу:

Похожие книги