Звук удара гигантской волны по каменному укрытию…
Приглушенные падением крики людей и ощущение безысходности…
Вашей…
Дрожащий свет единственного факела, сотрясающиеся стены.
Вашей… «О, мой сеньор»…
- Изабелла! Ты слышишь меня? Тебе плохо?
Кажется, это голос дона Алехандро. Что-то произошло? В мутном клубке, закрывающем потолок, мелькнуло лицо дона Ластиньо.
- Оте…
Кто-то закрыл ей рот, не дав позвать его. Что случилось?
Вроде бы она только что видела, как на оба плеча Зорро по очереди опустилась тонкая сталь его клинка и услышала радостный гул голосов и аплодисментов, а потом…
- Нельзя было назначать на сегодня бал! – раздался еще один голос.
Сэр Генри…
- Дамы и господа, пожалуйста, успокойтесь. Все под контролем.
Дон Антонио…
- У принцессы Изабеллы вчера был очень тяжелый день, и, тем не менее, она нашла в себе силы и мужество, чтобы как можно быстрее выполнить возложенную на нее ее страной миссию. Прошу Вас, займите свои места. Ничего страшного не произошло. У принцессы была кратковременная потеря сознания. Она уже пришла в себя.
Кто-то держит ее на руках и несет на ее место. Рикардо…
Нет, ей все это снится… Это не правда…
Она видела, как он встал с одного колена и под аплодисменты зала принял ближайшие поздравления. А потом… Потом они встретились взглядом с Диего.
- Благодарю за Вашу неоценимую помощь, – услышала она голос своего жениха.
Безэмоциональное рукопожатие. Сухое и твердое. Словно при очередной сделке или подписании контракта. Как будто они передали товар. Или заказ… Из рук в руки…
Он отдал ее… Отдал чужому мужчине.
Отдал…
- Изабелла! – послышался испуганный лепет Кери.
Он выменял ее на звание?
- Изабелла! – рука брата на ее плече.
У него было все… Все, что только можно было представить простому смертному. Деньги, люди, власть. Невероятная власть. Все… Кроме одного.
- Попей воды, – шептала подруга, держа в дрожащей руке поблескивающий кубок.
Международного и непререкаемого звания.
- Она совсем ледяная, – срывающимся голосом сообщила Рикардо Керолайн.
А теперь он завершил свою коллекцию.
- Рикардо, передай горячий чай.
Короткая приставка «сэр» сохранялась за ним на всю жизнь, и он мог прибавить ее к своему настоящему имени, когда ему это понадобится.
- Изабелла, прекрати смеяться, ты что! – задохнулась Кери, судорожно закрывая свою принцессу хрупкими плечами.
О, как изящно. Совсем в его духе.
- Я сейчас накину тебе на голову скатерть! Уже люди начинают оборачиваться! Перестань!
И как галантно он пытался от этого отказаться. Только он один мог так…
- Изабелла, приди в себя! – почувствовала она ощутимое встряхивание. – Не дай Бог кто-нибудь увидит!
- Рикардо, ты можешь сделать ей больно!
Он же обещал… Обещал.
- Сейчас отец увидит, давай же, бери себя в руки!
В груди что-то горько сдавило. Или это было просто ответом на ее мольбы и слезы? Попыткой успокоить в тот страшный момент…
- Господи, наконец-то, они догадались начать бал. Как никогда вовремя.
- Изабелла, будешь еще пить?
- Рикардо, перестань ее трясти, – зашипела Керолайн. – Ты сейчас привлечешь еще больше внимания. Дон Алехандро и дон Антонио и так уже выбиваются из сил…
Ну, почему она должна была вспомнить об этом? Пусть бы тот вечер в замурованной пещере навсегда стерся из ее памяти вместе с ее словами и его ответом.
«О, мой сеньор…» – зазвенел в голове ее собственный голос, – «молю, скажите, что я Ваша…»
Она сделала глубокий резкий вдох и открыла глаза.
- Изабелла! – воскликнула Кери, тут же захлопывая себе рот. – Что с тобой?
- Все хорошо.
- Ты бледная как простыня!
- Все хорошо, – с нажимом повторила Изабелла.
Фрейлина немного помолчала и перевела взгляд на Рикардо.
Молодой человек, не отрываясь, смотрел куда-то вдаль. Керолайн интуитивно проследила за направлением глубоких карих глаз – в центре зала танцевали Зорро и Фиона.
Надо было признать, Диего являл собой отличного собеседника – спокойного, тактичного, остроумного. Он умел создать вокруг себя атмосферу доверия и морального комфорта. Это чувство Изабелла уже успела поймать с его первыми словами, и сейчас, по прошествии времени, убедилась в своих ощущениях окончательно. Он был опытным дипломатом и прекрасно разбирался в людях и их настроениях, выбирая правильные темы и подходы. И хотя при всем его расположении к собеседникам в нем проскальзывала некоторая холодность и отрешенность, которые, скорее всего, стали следствием профессиональных навыков, Изабеллу это не смущало – все ее сознательные годы прошли в среде подобных светский интонаций.
Рикардо и Керолайн при первой же возможности улизнули на танцевальный паркет и создали своим отсутствием вполне идиллическую картину оживленно общающихся принцессы Англии и сына губернатора Калифорнии, которым сообразно высокому решению Британской Короны вскоре надлежало соединить свои жизни и судьбы.