Диего рассказывал про свою недавнюю поездку в Ла Пас, про остальные поселения полуострова, про открытие новой школы под Лорето, про свои путешествия в Мексику и в Верхнюю и Нижнюю Канаду, про Великие Озера, словом, раскрывал перед Изабеллой родной и незнакомый ей континент, словно на ладони, и, пожалуй, умиротворяющий звук его голоса был сейчас тем единственным, что она хотела бы слышать. Они совсем не говорили о детстве, ничего не вспоминали и даже не делали попыток, и Изабелла не без потаенного облегчения понимала, что Диего не планирует ударяться в истории десятилетней давности.

Молодой человек очень внимательно следил за ее состоянием и не давал ей много говорить, в конце концов, превратив их диалог в практически единоличное повествование. Впрочем, Изабелла совсем ничего не имела против. Голос ее собеседника, легко обрамляемый звенящими аккордами, звучал, словно ведущий инструмент музыкальной группы. Со всех сторон долетал негромкий озорной смех и шорох платьев дождавшейся, наконец, танцевальной части вечера публики. Жаждущая хлеба и зрелищ толпа не только сполна удовлетворила свои потребности, но и получила ответы на многие так долго терзавшие ее вопросы, поэтому политику, избранную на этот день домом губернатора, можно было безоговорочно признать удачной.

- Воды! – простонала Кери, внезапно появляясь из-за спины и падая в соседнее кресло.

Изабелла, не теряя из вида Диего, на ощупь наполнила бокал и передала его своей бесчувственной фрейлине. Рикардо, по всей видимости, остался в шумном средоточии гостей вместе с отцом и крестным, потому что в ближайшем поле зрения его не наблюдалось.

- Ты бы видела ее лицо, – выдохнула Керолайн, залпом опрокинув в себя протянутый кубок.

- Что?

- Я про Фиону, – снова втянула в себя воздух подруга.

- Керолайн, Диего мне рассказывал очень интересную…

- Да подожди ты! – бесцеремонно оборвала ее Кери.

- Давай мы поговорим об этом…

- Там явно что-то пошло не так!

- … позже. В смысле? Что случилось? – насторожилась Изабелла.

- Говорю, у Фионы что-то пошло не так, – потянулась за виноградной гроздью фрейлина.

- Это, правда, не то, о чем я сейчас хотела бы…

- Она сидит еще более бледная, чем ты полчаса назад.

- Возможно, она плохо себя чувствует.

- Да неужели? После танца со своим обожаемым…

Изабелла поднялась со своего места и попыталась обойти Диего и подсевшего к нему дона Рафаэля с другой стороны.

- Послушай меня! – дернула ее за рукав подруга, вынуждая сесть обратно. – Там сейчас что-то происходит, о чем мы не в курсе, поэтому будь начеку.

- Мы о многом не в курсе, – сухо ответила Изабелла.

- Такое ощущение, что он ей что-то сказал…

Изабелла резко поднялась и вышла из-за стола.

- Ну, и лицо у нее, – неожиданно донесся сверху знакомый звучный баритон. Девушка вздрогнула и, задрав голову, встретила внимательный взгляд Рикардо. – Там что-то явно произошло.

Изабелла вздохнула и сделала третью попытку вернуться к предыдущему диалогу, однако этой короткой заминки фрейлине оказалось достаточно, чтобы снова вцепиться в руку своей принцессы и усадить рядом с собой.

- Сначала все шло прекрасно. Я имею в виду, с позиции Фионы, – активно зашептала Кери. – Она вся цвела и сияла. Ну, еще бы, представляешь, такой поворот. Он подошел и пригласил ее на танец. – Изабелла отвернулась в другую сторону и прислушалась к разговору Диего и Рафаэля, но фрейлина тут же придвинулась к ее плечу и сбивчиво продолжила. – Мы специально держались ближе к ним, чтобы все видеть, хотя ничего особенного вроде бы не должно было произойти. Фиона вся размякла и волочилась в его руках как тряпка. Она, по-моему, даже танцевать не могла, только иногда переставляла ноги, – понеслась Кери, – запиналась, забывала слова, несла всякую ерунду. Вобщем, вела себя как полная дура, – Изабелла со скучающим видом посмотрела в сторону фруктового блюда. – К середине танца она вроде бы немного собралась и даже смогла завязать какой-то смысловой диалог. Я слышала, как она что-то говорила про Европу. Наверное, спрашивала, где он был. Потом с большим вдохновением поздравила его с получением звания. – Фрейлина нетерпеливо откинула руку своей принцессы, начавшей негромко выстукивать по столу повторяющийся ритм. – Шарлотта кстати все глаза проглядела, наблюдая за ними. А Монте, наоборот, все время простоял спиной. А потом танец закончился, и Зорро пошел проводить Фиону за стол. И вот когда они совсем уже было подошли к ее месту, Зорро на мгновение задержал ее руку в своей, затем что-то сказал, по всей видимости, поблагодарил ее за танец, поцеловал руку, улыбнулся и ушел. А она разжала пальцы, посмотрела на ладонь и так и осталась стоять без движения. К ней сразу же подбежала Шарлотта и быстро увела к их креслам. Она налила Фионе вина, а сама попыталась незаметно добраться до Монте. Она скрылась в толпе танцующих, поэтому мы не смогли за ней проследить. Фиона же так и осталась сидеть, как истукан, и, насколько ты можешь видеть, сидит так до сих пор. Ты меня слушаешь?

- Да, конечно.

- Тебе что, неинтересно?

- Да нет, что ты.

- Так спроси, что там было.

Перейти на страницу:

Похожие книги