- Я все понимаю, но не слишком ли много мы берем на себя? – возразил дон Ластиньо. – Зорро, она же не сможет оказать Вам сопротивление, когда Вы придете за ней. А это значит, что Вы заберете ее против ее воли. Чем же это отличается от похищения, от которого мы так усердно будем завтра пытаться очистить Ваше имя? Это ведь одно и то же, только теперь у истоков будет стоять мы сами. Кто мы вообще ей такие, чтобы решать подобные вещи?
- Это четвертая и последняя причина.
- Зорро, – поднял, наконец, голову дон Алехандро, – прежде чем Вы ее озвучите, я все же задам последний вопрос. Признаюсь, еще недавно я считал это исключительно Вашим делом, но сейчас, вверяя английскую принцессу Вашей чести, не могу промолчать... Вы заинтересованы в Изабелле. – Он предупредительно поднял руку вверх. – Я понимаю, что эта история накладывает клеймо и на Ваше имя, но Вам должно было бы хватить наших свидетельств о том, что Вы непричастны к этому преступлению. Тем не менее, Вы настаиваете на том, чтобы уйти с ней вдвоем на всю ночь, за пределы крепости и наших взглядов. Простите мне мою грубость, но Вы или, действительно, по каким-то причинам желаете ей помочь... или делаете вид. – Под оторопелые взгляды дона Ластиньо и его сына Зорро медленно поднялся со своего места. – Постойте, я не закончил. Простите мне мою резкость, но это слишком ответственный шаг, поэтому я должен быть уверен в том, что с ней все будет в порядке. Зорро, я могу Вас понять. Она очень красива. В той же степени, в которой умна, юна и невинна, – губернатор твердо посмотрел в глаза своему молчаливому оппоненту. – Если у Вас есть относительно нее какие-то планы, я готов отблагодарить Вас за Вашу неоценимую помощь в ее спасении, и полностью взять на себя ответственность за ее жизнь, не обременяя Вас подобными заботами. В связи с этим, если позволите, я повторю свой вопрос – почему Вы ей помогаете?
Зорро медленно подошел к окну и посмотрел на звездное небо:
- По иронии судьбы, Ваш вопрос – все та же четвертая причина.
- Пожалуйста, не говорите загадками.
- Кто мы такие, чтобы решать за нее подобные вещи и почему я ей помогаю – это Ваши вопросы, я понимаю?
- Да, – в один голос ответил губернатор со своим другом.
Молодой человек долго смотрел вдаль, не говоря ни слова. Никто не осмеливался нарушить странную тишину.
- Чтобы не потерять ее еще раз, как тринадцать лет назад, – произнес Зорро, не отрывая глаз от ночного неба. – Неужели Вы не узнаете ее, дон Ластиньо? – Молодой человек обернулся к смертельно побледневшим слушателям. – Неужели Вы не узнаете собственную дочь?
- Это невозможно... – прошептал дон Рикардо. – Вы хоть понимаете, о чем говорите?! – он сорвался с места и, подскочив к темному вестнику, схватил его за отвороты рубашки. – Я потратил пять лет на поиски своей сестры, но ничего не смог узнать! С чего Вы взяли, что это она?! Это все чудовищное совпадение, которое и так выбило нас из колеи, в тот момент, когда мы впервые увидели ее!
- Рикардо, успокойся! – губернатор безуспешно попытался отнять его руки от Зорро. – Объяснитесь, молодой человек! Вы должны понимать, что несете ответственность за свои слова! Немедленно предоставьте доказательства или покиньте мой дом!
- Она помнит свою прошлую жизнь.
Звенящая тишина в который раз за эту ночь опустилась на главную гасиенду Эль Пуэбло.
- О чем Вы говорите? – прошептал дон Ластиньо.
- Лишь о том, в чем имел возможность убедиться сам.
- Зорро… – губернатор попытался что-то сказать, но не смог закончить мысль.
- Сеньоры, – молодой человек снял с себя оцепенелые руки дона Рикардо. – Время не ждет. Мое предложение еще в силе. Если Вы согласны на то, чтобы я забрал на эту ночь Изабеллу, то я покидаю Вас немедленно.
- Мы Вам вполне доверяем, – севшим голосом озвучил решение дон Алехандро. Короткая сдержанная улыбка послужила ответом на его заявление. – Если вопросов больше нет, тогда ждем Вас завтра вечером.
И вдруг ко всеобщему удивлению голос подал до этого момента совершенно невменяемый дон Рикардо:
- А Керолайн?
- Простите? – едва заметная улыбка коснулась губ ночного гостя.
- Я просто подумал, что… – Линарес замялся, – что, если она лучшая подруга Изабеллы, то ей тоже может угрожать опасность.
Зорро внимательно посмотрел на окончательно потерявшегося дона Рикардо:
- Ждите завтра нас троих.
- Зорро… – вновь решился возобновить свою мысль губернатор. Он отстранил Линареса и понизил голос. – Я хотел бы принести Вам свои извинения за выказанные сомнения в Ваших намерениях…
- Все в порядке.
- Благодарю. – Дон Алехандро поднес руку к виску. – Но это не все… Я понимаю, что не имею на это право, но все же осмелюсь просить Вас... Конечно, только, если у Вас будет возможность или каким-то образом разговор коснется…
- Я скажу ей.
Хозяин дома тяжело вздохнул:
- Вряд ли мы когда-нибудь сможем Вас отблагодарить за то, что Вы для нас делаете.
- Красивая картина, – вместо ответа произнес Зорро и посмотрел за спину мужчинам.
Они инстинктивно обернулись вслед за его взглядом, но не увидели ничего, даже отдаленно напоминающее предмет живописи.