Побърза да прерови и останалите. Ето го пак. Не във всяка постановка и не в главни роли, но го имаше. Обикновено като съдържател на кръчма или слуга.
— Уолтър Плиндж? — промълви тя. —
Обърна програмата към Андре и показа името.
— Какво?! О, не! — засмя се той. — За бога… Това е… нещо като удобен псевдоним, струва ми се. Понякога се налага някой да изпълни незначителна роля… и може би предпочита да не го запомнят в нея… Тогава го вписват в програмата като Уолтър Плиндж. В много театри измислят удобни псевдоними. От рода на И. Д. Руги. Така е по-добре за всички.
— Но…
— Е, доколкото знам, започнало е на шега. Представяш ли си Уолтър на сцената? — Андре се ухили. — С онази негова баретка на главата?
— А той какво мисли за това?
— Не ми се вярва да е против. Пък и е трудно да разберем, нали?
Разнесе се трясък откъм кухнята — от онези проточени шумотевици, които започват с накланянето на купчина чинии, после някой отчаяно се мъчи да ги улови, но открива, че няма три ръце, а накрая се чува дрънченето на последната оцеляла по чудо чиния, въртяща се на пода.
Прозвуча и вбесен женски глас.
— Уолтър Плиндж!
— Извинявайте, госпожо Скоба!
— А проклетата твар се е вкопчила в ръба на тигана! Я да се пуснеш, буболечко гадна!…
Нов грохот на пометени съдове, последван от някак гумен звук, за който най-добре подхождаше съчетанието от букви „спойнг“.
— Сега пък къде се дяна?
— Не знам, госпожо Скоба!
— И какво търси тук тоя котарак?
Андре се обърна към Агнес с леко натъжена усмивка.
— Донякъде е жестоко, признавам. Горкото момче е тъповато.
— Не съм сигурна дали досега срещнах тук човек, за когото да не кажа същото.
Той пак се ухили до ушите.
— Знам.
— Всеки се държи така, все едно само музиката е важна! В нито едно либрето няма и следа от смисъл! Половината сюжети се крепят на нежеланието на хората да разпознаят съпругите или слугите си, защото си били сложили миниатюрни маски на лицата! Грамадни дебелани играят съблазнителни девойки! И никой всъщност не е актьор! Изобщо не се чудя, че според всички няма нищо нередно да пея вместо Кристина — това дори е
Агнес осъзна, че и Андре я наблюдава с типично оперно изражение.
— Разбира се — промълви тя, — тъкмо в това е уловката, нали? Именно шоуто е важно.
— Не е и замислено да бъде като истинско — потвърди Андре. — Това не е театър. Никой не настоява: „Преструвайте се, че виждате обширно бойно поле и че онзи тип с картонената корона наистина е крал.“ Сюжетът е за запълване на времето до следващата ария. — Наведе се напред и хвана ръката й. — Сигурно ти е много неприятно.
Досега нито един мъж не бе докосвал Агнес, ако не се брои времето, когато я изблъскваха, за да й отнемат сладкишите.
Тя си дръпна ръката.
— Аз… ще отида да репетирам — смънка и усети как изчервяването плъзна по нея.
— Ти се справи чудесно с ролята на Йодина — увери я Андре.
— Аз… имам частен учител.
— Значи той е опознал операта докрай, бих казал.
— Аз… мисля, че е точно така.
— Есме?
— Кажи, Гита.
— Не че се оплаквам или нещо подобно…
— Да?
— … ама що не съм аз нафуканата покровителка на операта?
— Щото си обикновена като пръстта, Гита.
— А, тъй ли? — Леля обмисли твърдението и не откри пролуки, които биха склонили на нейна страна съдебни заседатели. — Е, значи е честно.
— Не че
— Да се занимая ли с ходилата на мадам? — осведоми се маникюристката.
Оглеждаше ботушите на Баба и се чудеше дали ще се наложи да си помогне с чук.
— Да ти призная, хубава прическа става — подхвърли Леля.
— Мадам има
— Гледаш във водата да няма тритончета — сподели Баба.
Взря се в отражението си над мивката, понечи да се обърне… но погледна пак. И сви устни.
— Хъм…
А по-долу маникюристката успя да свали ботушите и чорапите й. И вместо мазолестите и подути страшилища, които очакваше да зърне, откри с изумление чифт съвършени ходила. Не знаеше откъде да започне, защото просто не се налагаше да върши нищо, но маникюрът и педикюрът струваха цели двадесет долара, а в такива обстоятелства човек винаги измисля с какво да се заеме.
Леля седеше до купчината покупки и се мъчеше да пресметне всичко на едно листче. Нямаше дарбата на Баба за боравене с числа. Те се гърчеха под погледа й и упорито се събираха грешно.
— Есме?… Като гледам, похарчили сме… май са над хиляда долара дотука, без да слагам и наема за каляската, а още не сме платили на госпожа Палм за стаята.
— Нали ти ми каза, че трябвало да направим всичко по силите си заради всяко ланкърско момиче?
„Ама не съм казвала и да похарчим всичките пари“ — помисли Леля, но се сгълча. Все пак товарът под фустите й бе олекнал забележимо.
Майсторите на разкрасяването май стигнаха до общо съгласие, че са сторили каквото са могли. Баба завъртя креслото си.
— Какво ще речеш сега?