“Это важно, потому что если бы это была просто маленькая деревня, все бы знали друг друга”, — сказал Сайлас. “И мы бы торчали, как костер в ночи”.

“Верно”.

“Итак, если это так, — продолжил он. “Мы должны будем подойти прямо к делу. Это тоже проблема, учитывая, что у нас нет никакой истории. Мы не можем сказать “эй, мы путешествовали из замка Этвар”, так как они посадят нас на кол и сожгут”.

“У тебя странные отношения с тем, что тебя привязывают к колу и сжигают. Я бы на твоем месте посмотрела на это”.

“Спасибо за совет, которого не просили”, — сказал Сайлас. “Но если это большая деревня, есть шанс, что мы сможем пробраться внутрь и просто слиться с ней. Это было бы оптимально, так как люди будут менее осторожны, если будут думать, что знают нас, пусть даже немного”.

“… для человека, который, кажется, ненавидит все человеческие контакты, ты знаешь о них очень много”.

“Ненавидишь?” — усмехнулся он, глядя на нее. “Я люблю человеческий контакт. Что я ненавижу, так это контакт с тобой, конкретно”.

“Уф…”

“Ты все лучше переносишь удары”, — добавил он с робкой улыбкой. “Еще несколько месяцев тренировок, и ты сможешь принимать удары, не морщась”.

“Разве не ты должен учиться держать упомянутые удары?!” — ворчала она на него.

“Это в сторону…”

“-Эй!”

“Тысяча человек… хм… это на вскидку”, — вздохнул он, потирая переносицу. “Маловероятно, что все знают абсолютно всех, но… маловероятно, что мы сможем просто слиться с толпой. Особенно если учесть, что мисс Белоснежка здесь выделяется, как третья рука на человеке”.

“Не беспокойтесь обо мне”, — пробормотала она. “Я умею маскироваться. Как, по-твоему, я раньше пробиралась в поселения?”

“Я подумал, что ты не знаешь, что способствует твоим коммуникативным… проблемам”.

“Засунь его себе, придурок”.

“Нет, нет, нет”, — вздохнул он. “Когда я бью, ты не наклоняешься и не просишь “папу посильнее”, ты бьешь в ответ! Это и есть дух общения!”

“Возможно, твой! Я считаю, что общение — это акт достоинства между двумя равными людьми!”

“Ну, тогда ты идиотка. В любом случае, мы дождемся полной темноты”, — быстро добавил он, не давая ей возможности вмешаться. “И проберемся внутрь. В худшем случае я просто умру. Но если нам повезет, мы сможем узнать несколько вещей, которые помогут мне подготовиться к будущим побегам.”

“Сколько раз ты собираешься это делать?!”

“Хм? Сотни, по крайней мере”, — бесстрастно сказал Сайлас.

“Сотни?! Разве… разве это не буквально сотни лет, потраченные впустую?!”

“О. Да, наверное”.

“Я УГАДАЛА?!”

“Тише”.

“Успокой свою мать”.

“Пфф.”

“Не может быть, чтобы ты был серьезен”, — сказала она. “Никто не может оставаться в здравом уме на протяжении всего этого”.

“На самом деле, в этом есть одна хитрость, о которой я узнал слишком поздно”.

“Уловка?”

“Хм. Пей. Много пей. Твоя память становится нечеткой, и количество дней становится неясным”.

“… говорит как настоящий алкоголик”.

“В любом случае, я собираюсь вздремнуть”, — сказал он. “Чтобы подзарядиться. Тебе следует сделать то же самое. Я не смогу защитить тебя, если начнется бой — нет, что я говорю. Случайная птица, скорее всего, бросит бомбу в того, кто нападет на тебя, и убьет его. Тск….”

Тьма опустилась и поглотила мир, и огни деревни, мерцавшие до позднего времени, померкли, став совершенно бесплодными. Сайлас с благоговением и горькой завистью наблюдал за тем, как белые волосы женщины стали черными, глаза приобрели соответствующий оттенок, а весь ее наряд превратился в подобающий для такой холодной зимы. Все это произошло в течение нескольких секунд и было похоже на одно из тех волшебных превращений, которые он видел давным-давно. Только без красивых огней и с туманом вместо них.

Щелкнув языком и пробормотав что-то себе под нос, он сложил все ненужное снаряжение, и двое отправились в путь. Их сапоги стучали по снегу, и хруст был неизбежен. Однако он надеялся, что возле деревни снег поредеет и никого не насторожит.

Скорее всего, у них была по крайней мере пара охранников, но где они размещались… он понятия не имел. В конце концов, здесь не было ни сторожевых башен, ни аванпостов, ничего, кроме домов с соломенными крышами и деревянными рамами и соединяющих их грунтовых дорог.

Хотя эти двое шли относительно медленно, в основном потому, что она не могла идти по снегу без Сайласа, который тащил ее за собой, так как не позволял ей растапливать снег. Хотя она жаловалась и ворчала, она продолжала двигаться вперед, шаг за шагом, с решительным видом. Он подозревал, что это было вызвано скорее желанием доказать, что он не прав, чем чем чем-либо еще.

Долгий путь занял гораздо больше времени, чем Сайлас предполагал вначале — почти пять часов. Им часто приходилось делать паузы, чтобы она могла отдохнуть, и даже он чувствовал это в своих икрах и бедрах. Идти по плотному снегу почти шесть миль, даже если земля была ровной, было нелегко, что заставило его задуматься о том, стоило ли им использовать магию.

Перейти на страницу:

Похожие книги