Благодаря тому, что предки Эллисон ещё некоторое время находились в замешательстве, это дало нам время самим немного прийти в себя, пока мы, тактически отступив в другой конец кухни, возились с тарелками и горячим хлебом.
«Словно какая-то парочка.» — усмехнулся я про себя.
— Извини, что так вышло. — прошептала Эллисон, выкладывая ягодный джем в небольшую пиалу.
— Всё в порядке. Не переживай об этом. Я могу убраться отсюда, если хочешь. — бросив на неё взгляд, заметил, как плечи девушки слегка напряглись. — Или останусь, но тогда ты должна будешь подыграть мне, детка. — Коснувшись её подбородка, поднял лицо, всматриваясь в испуганные голубые глаза.
— Что ты… — не дав договорить, быстро чмокнул её в губы и довольно улыбаясь, продолжил возиться с чашками.
«Да уж. К такому я мог бы и привыкнуть.»
— Мы же не хотим, чтобы твои родители решили, что ты ветренная дамочка, которая трахается с парнем в отелях.
— Замолчи, молю. Для них я домашняя и скромная. Запомни. — зашипела она и я едва подавил смешок, ставя чашки на небольшой поднос.
— Как скажешь, моя госпожа. В целом, я весь твой. Но мне нужно будет попасть домой до двух часов, чтобы забрать ключи. — пробормотал я, припоминая, что Стенли снова стал личным волшебником, который уже наверняка стёр любые последствия всплеска моих эмоций.
— Ключи? — Эллисон обеспокоенно посмотрела на меня, словно желая узнать подробности, но я не готов был погружаться в объяснения, тем более сейчас.
— Да, я их отдал кое-кому, но если не успею оказаться к тому времени дома, то останусь без них ещё на день. А я хотел бы переодеться. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы я щеголял здесь с голой задницей, — подхватив поднос, улыбнулся. — Так что наше время немного ограничено.
В сопровождении пристальных взглядов старшего поколения Хендерсонов, мы пили чай в гробовой тишине, изредка нарушаемой хрустом тостов и стуком чашек о блюдца. Более неловко я себя давно уже не чувствовал. Что ни говори, а все эти семейные посиделки полнейшая срань и можно считать счастливчиками тех, кто умудряется их избегать. К глубокому сожалению, я теперь исключён из этого списка и вынужден глушить горе чаем с бергамотом, что нифига не улучшает моё настроение.
— Так как вы познакомились, Тайлер? — аккуратно поставив чашечку на блюдце, миссис Хендерсон обратилась ко мне.
«Что ж, допрос начинается. Стоит обращаться к ней «ваша честь» или ещё рано?»
— Мы работаем в одной сфере. — спокойно ответил я, за что получил от Эллисон пинок по ноге под столом.
— Вы тоже пилот? — взгляд мисс-судьи стал ещё более мрачным и холодным, и я определённо понял, что если отвечу честно, то вряд ли это вызовет восторг хоть у кого-то из присутствующих.
— О, нет. — улыбнувшись, покачал головой. — Но летать определённо умею. — уклонился я. Меня всегда забавлял тот факт, что можно не говорить всей правды, играя частью реальных фактов, и по итогу облегчать себе жизнь этим, так и не превратившись в конченного лжеца. — Я владею частью одной авиакомпании, мотаюсь туда-сюда, решаю проблемы и контролирую работу. — справа от меня послышался удушливый кашель, и я повернулся к Эллисон. Похоже, она считала, что я перегнул. Это забавно. — Вообще, это чистое чудо, что мы с Эллисон нашли друг друга посреди такого бескрайнего неба. Да, милая? — протянув девушке салфетку, я смиренно получил в награду лишь убийственный взгляд. О, дьявол, нормально ли думать, что хочу быть наказанным ею в постели, когда напротив нас сидят её родители? — Ты к чаю практически не прикоснулась. Может быть сахар принести, детка? — Сладкая улыбочка заставила ноготки девушки с силой впиться мне в бедро.
— Нет. — процедила сквозь сжатые зубы она. — Я сама.
— Как всегда. — хмыкнул я, наблюдая, как Эллисон ушла в другую часть кухни, оставляя меня на растерзание своей мамочки. — Всё время отказывается от помощи. Всё сама. Такая самостоятельная. — не отрывая взгляда от девушки, продолжил свою речь, желая выжать из ситуации максимум выгоды. — Именно таких пилотов я хочу видеть в своей команде. Но она ни в какую не хочет перевестись ко мне. — стараясь не слишком перегибать с печалью, вздохнул я и вновь поймал очередной уничтожающий взгляд с другого конца комнаты.
— В самом деле? — Губы миссис Хендерсон дрогнули в едва уловимой одобрительной улыбке, которую она тут же скрыла за строгим выражением лица. — По правде говоря, я всё ещё сомневаюсь, что авиация — это хорошая область для женщин. Но видя, как Эллисон годами целеустремлённо двигалась в этом направлении и то, как она желала быть пилотом… — женщина печально покачала головой и идеально ровно сложила салфетку. — Не хотелось отнимать у неё это. — её взгляд твёрдо встретился с моим. — Или чтобы все эти усилия стали напрасными. Всё же это её жизнь, а не какая-то игра.