Риккардо вновь опустил бутылку на землю, точнее, на выщербленные каменные плиты остатка дорожки. Би прикинула его возраст. Наверное, ему было лет шестьдесят пять, но она не удивилась бы, окажись он на пять лет старше или моложе. Как и в первую их встречу, седая грива оставалась всклокоченной, но одет он был в чистую белую футболку и такие же чистые джинсы. Если Риккардо и злоупотреблял алкоголем, это не сказывалось на его чистоплотности. Возможно, ему просто нравилось выпить вечером пару бокалов красного. Би улыбнулась и подняла стакан:

– Ваше здоровье.

Он торопливо кивнул, но свой стакан к губам не поднес. Вместо этого он пристально рассматривал Би.

– Вы ведь приехали сюда вместе со знаменитой кинозвездой? Робертсон. Мими Робертсон.

Би сникла. Она надеялась, что Риккардо не знает историю их появления.

– Да. Она сейчас на вилле. Несколько недель назад с нами обеими произошел несчастный случай, и мы решили спрятаться в ваших краях, пока окончательно не выздоровеем.

– Здесь отличное место, чтобы укрыться от мира. – Глаза Риккардо буравили ее покалеченную щеку. – Сочувствую вашему несчастью. Должно быть, вам досталось.

Би присмотрелась к нему и поняла: морщины на лице и темные круги под глазами свидетельствовали о том, что Риккардо настрадался в жизни. Невзирая на его задиристость, Би сразу почувствовала в нем родственную душу. Перед ней был собрат по несчастью, человек, тоже получивший травму, но не телесную. Улыбка на лице Би стала менее натянутой.

– Спасибо, Риккардо. Мне уже лучше, но процесс выздоровления растянется на все лето. Перед отъездом сюда нам пообещали, что никто посторонний не узнает о нашем местонахождении. Я могу вас просить о сохранении нашей тайны? Даже ваши друзья не должны знать, что мы здесь.

– Мои друзья? – переспросил он и невесело улыбнулся. – Об этом можете не беспокоиться. Друзей у меня нет.

– Значит, вы тоже прячетесь?

Би не знала, почему задала ему такой вопрос. Возможно, что-то в нем почувствовала. Она сделала большой глоток вина, готовая встать и быстро уйти, если Риккардо сочтет ее вопрос вторжением в его личную жизнь. Но опасения были напрасными.

– Можно сказать, что так, – произнес он и тоже глотнул вина. – Но похоже, я прячусь от самого себя.

Ответ заинтриговал Би. Ей захотелось порасспрашивать Риккардо, однако она чувствовала: сейчас не время. Судя по лицу, Риккардо недоумевал, с чего это вдруг он открылся совершенно незнакомой женщине. Би решила вернуть разговор в безопасное русло:

– На вилле живет большой черный лабрадор по имени Ромео. Он к вам забегает?

– Никто ко мне не забегает, – покачал головой Риккардо.

Голос его звучал мрачно, под стать выражению лица. Не желая усугублять его состояние, Би допила вино и встала.

– В ближайшие дни я приведу Ромео. Милейший пес. Уверена, вы его полюбите. А сейчас спасибо за вино. Я пойду, но, если хотите, с удовольствием навещу вас снова.

Повисла долгая пауза. Риккардо, смотревший в землю, медленно поднял голову. К радости Би, в его голосе было меньше отчаяния.

– Обязательно приходите.

<p>Глава 8</p>

Неожиданно для Би, поездка во Флоренцию оказалась очень приятной. Причина была не в живописных видах Тосканы и не в красотах Флоренции с величественным куполом Флорентийского собора и колокольней Джотто, поднимающейся над морем розовых крыш. Причиной был тот, кто вел пикап.

В восемь часов утра Би спустилась вниз, захватив сумку с темными очками, шарфом, париком и шляпой. Она была готова отправиться с Умберто, но в коридоре увидела Люка. Он приветствовал Би легкой улыбкой. Не удержавшись, она улыбнулась во весь рот.

– Доброе утро, Би. Узнал от Умберто, что утром вы поедете со мной во Флоренцию.

– Привет, Люк. А что с Умберто? Неужели заболел?

Хотя они говорили по-английски, Люк понизил голос:

– Не волнуйтесь, он в добром здравии. Я восхищаюсь его энергией, но ему за восемьдесят. Не тот возраст, чтобы самому гонять машину до Флоренции и обратно. Поэтому, если не возражаете, вашим шофером сегодня буду я.

– Конечно нет, – ответила Би, продолжая улыбаться. – Но если вы заняты, дайте мне флорентийский адрес, и я сама отвезу вино.

Он покачал головой:

– Спасибо за любезное предложение, но не рановато ли вам показываться на публике?

– То же мне вчера сказала Мими. Вы правы. Но обещаю всячески мешать вам уснуть за рулем.

Выйдя наружу, Би увидела аккуратный старенький пикап с поддоном, обернутым полиэтиленовой пленкой. На поддоне стояли десятки картонных коробок с вином. Она залезла в кабину и увидела, что сиденья не разделяются. Би никогда не водила пикапы и сразу поняла: ее готовность одной везти вино во Флоренцию была, мягко говоря, опрометчивой. Хорошо, что Люк не позволил ей этого сделать.

Выполняя свое обещание, Би в дороге развлекала его разговорами. Ей пришлось обуздать любопытство и не задавать вопросов личного характера, ограничиваясь нейтральными темами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже