Кажется, она не открывала глаз до самого низа, однако продолжала идти, хотя ее пальцы и впивались в мою кожу чуть ли не до самых костей. Мое нетерпение улеглось, когда я вспомнила, как она вмешалась и помогла мне прошлой ночью. Она так ничего и не сказала о моей реакции при осмотре тела мисс Ходжворт.
Спустившись до конца лестницы, мы оказались внутри станции, в конце двух параллельно идущих путей. Каждый из них исчезал в собственном темном туннеле, и я видела, что один из них освещен. Довольно далеко виднелся один-единственный фонарь, бросавший на пол слабый отсвет.
– Мисс Холмс, вы можете открыть глаза. Здесь уже не темно. Пойдемте, – сказала я, повернув вправо, откуда вдалеке был виден свет ламп, освещавших тоннель через равные промежутки.
Мы поспешили по идущей вдоль путей дорожке, и я заметила большие темные арки, соединяющие два туннеля. Каждый раз, когда мы приближались к очередной из них, я, не выпуская из рук своего ножа, заглядывала в темноту, чтобы убедиться, что там не притаилась опасность.
– Когда тоннель под Темзой был открыт для людей, в этих арках продавцы устраивали магазины, – сообщила мне мисс Холмс. – В течение некоторого времени это был очень оживленный торговый район. Здесь было множество магазинов, в большинстве из которых предлагали дорогие импортные товары.
Она продолжала говорить, а я тем временем заметила, что движущийся фонарь впереди нас исчез. Особа, за которой мы следовали, куда-то повернула, но я понятия не имела, где именно.
– Скорее, – поторопила я.
Мы сделали еще несколько шагов, когда вдруг из темноты вышли две мрачные фигуры и преградили нам дорогу. Один из незнакомцев держал в руках что-то, что в свете фонаря его сообщника поблескивало серебром.
– Что тут у нас, Билли? – спросил тот, у которого был фонарь.
Ухмыляясь, он направил на нас свет, чтобы лучше разглядеть. К своему ужасу, я увидела отвратительного пьяницу с тремя гнилыми зубами, которые не мешало бы удалить.
– Похоже, у нас тут парочка прекрасных первосортных персиков, – заявил пьяница.
– Симпатичная парочка! – согласился голос… который звучал позади нас.
Я держала свой нож в складках юбки. Сердце бешено колотилось, но движения мои оставались плавными и расслабленными, когда я обернулась посмотреть, что еще за несчастье на нас свалилось. Тем временем мисс Холмс отчаянно рылась в своих юбках. Но что толку от оружия, если вы не можете его достать?
За нами стояли еще двое мужчин. Один из них держал дубинку, а другой в это время разминал руки. Никаких красных глаз, никакого неприятного холодного покалывания на шее я не ощущала. Это оказались простые смертные, поэтому я расслабилась. Можно будет поразвлечься.
– Полагаю, – тихо сказала я, – у вас нет с собой вашего парового пистолета.
– Нет, – ответила мисс Холмс одним краем рта. – Но у меня есть…
– Уже неважно.
Я повернулась назад как раз в тот момент, когда человек с ножом сделал выпад в мою сторону.
Я увернулась, а затем, к его удивлению, бросилась на него. Под шорох развевающейся мантии я ударила его головой в диафрагму, отбросив на землю. Он еще не успел упасть в грязь, как я уже развернулась к человеку с фонарем, скинув с себя мантию, бросила ему в лицо и почувствовала удовлетворение, когда моя туфля впечаталась в его мягкое лицо. Какой удачный удар! Он вскрикнул, как несмазанная шестерня, упал и уронил свой фонарь.
Чувствуя прилив возбуждения, я повернулась к устремившемуся ко мне человеку с дубинкой. Его оружие просвистело в воздухе, а я увернулась и прыгнула ему за спину, не в силах сдержать восторженный возглас. Нападающего по инерции крутануло вокруг своей оси, и он оказался прямо передо мной. Когда я выпрямилась и огляделась, то увидела, что мисс Холмс смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Она что-то держала в руке, а у ее ног на земле лежала темная фигура.
Мой нападавший, должно быть, тоже заметил, что его товарищи повержены, потому что вдруг начал отступать в темноту.
– Я не собирался вам вредить, леди. Я хотел быть приветливым, – промямлил он.
Я шагнула в его сторону, размахивая ножом и демонстрируя ему жестокую дикую ухмылку. Он споткнулся, развернулся и бросился бежать в темноту.
Зная, что моя работа на этом не окончена, я вернулась к первым двум негодяям. Один из них пришел в себя, а другой все еще оставался ноющим комком кожи и костей. Он вряд ли стоил моего внимания, но я все же подошла и поставила ногу на край его пальто.
– Сегодня я не особенно старалась, – проговорила я, демонстрируя свой нож. – В следующий раз, когда мы встретимся, я уже не буду такой дружелюбной.
Он вытаращил глаза и кивнул.
– Убирайся, – скомандовала я, с удовлетворением наблюдая, как он уползает в темноту.
Когда я вернулась к мисс Холмс, она смотрела на меня так, будто у меня выросла еще одна голова. Я указала рукой на последнего нападавшего, который все еще неподвижно лежал на земле:
– Что вы с ним сделали?
Она протянула мне тонкий металлический предмет и объяснила:
– Он выбрасывает сильную струю пара. К сожалению, устройство срабатывает только раз и с близкого расстояния.