Полный зал гостей, мужчины в дорогущих цветастых костюмах, и особо выделяющеюся на их фоне офицеры чьи черные парадные мундиры манили взгляды женщин. Танцующие дамы сумели поразить своих кавалером изобилием разнообразных нарядов, пышные, полуоткрытые, короткие и даже полупрозрачные, самых различных цветов, и всё это разноцветное море вперемешку с черными пятнами, колыхалось в такт музыке.
Музыканты, стоящие на отдельном балкончике, заиграли что-то тихое и спокойное, давая гостям отдохнуть от танцев. Зал выглядел невероятно красиво, дорого и главное со вкусом. Семья Ле Градис всегда славилась богатством, чем всегда старалась похвастаться. Чего стоила только нефритовая статуя волка, животного с герба Ле Градис. Наверняка сделана на заказ мастерами далёкого юга и стоила дороже чем все побрякушки, что украшают местных дам.
Маркус неспешно спустился по украшенной золотом лестнице на первый этаж, вглядываясь в гостей. Дамы едва прикрывали лица полумасками закрывающие лишь верх лица, кавалеры же в большинстве носили большие красочные маски. Особенно выделялся один офицер что одел маску в виде какого-то южного дикарского божка со свирепым выражением лица. Среди такого будет нелегко опознать герцога Фолькера. Радует, что все офицеры отпадают. Фолькер не жаловал военную службу, хотя и имел огромные связи в армии.
Маркус уже встречался с ним пару раз в жизни, раньше отец вёл дела с герцогом. И конечно, он помнил жесты, походку и голос герцога, но всё же как трудно будет его найти, среди такого мельтешения людей.
Но надо попробовать. Не может быть, чтобы держатель бала не выделялся. Герцог хоть уже и был немолод, но всё еще мог похвастаться и силой, и своей угасающей красотой. Наёмник слышал, что на охоте он в одиночку ходит на кабана, а значит стоит присмотреться в первую очередь к таким вот силачам.
Взяв бокал в руки, Маркус не спешно прогуливался, стараясь не заметно обойти весь зал и вглядываясь в любые выделяющиеся маски и костюмы. Но организатора столь пышного бала, пока не попадалось. Наёмник вглядывался в маски и вслушивался в болтовню собравшихся в небольшие группки господ, отдыхающих перед следующим танцем. Как обычно большинство заводило разговор со скучных и унылых, давно заученных фраз.
– Какой прекрасный бал сеньоре… – говорил первый.
– Предвкушаю завтрашнюю охоту… – предлагал тему второй.
– Да господин Ле Градис обещал завтра охоту… – отвечал первый и разговор переходил в интересующее обеих русло.
«Холера, прогадал с днём, – понял Маркус причину пропуска Фолькером охоты. Он будет её проводить после бала, а не до. Когда останутся лишь хорошие знакомые, а остальные разъедутся.»
– Представляешь неделю назад собирался прикупить парочку рабов для нового летнего особняка, приходим с женой на рынок, а цены… Ба, а цены взлетели до небес. Совсем дармоеды на юге оборзели.
– Попрошу без выражений при дамах.
– Приношу свои искренние извинения. Так вот цены такие что даже я решил, что дешевле будет столичных горожан нанять чем самого дохлого раба…
– Ждём отмашки императора мессир. – Вклинился в разговор человек в мундире. – Будет война, будут рабы и цены поползут вниз.
– Поскорее бы сир, поскорее…
Маркус пошёл дальше, ничего интересного. Хотя при должном терпении и наличии времени, из таких разговоров можно уловить много информации. Может быть тайная полиция для того сюда и приехала? Хотя почему так открыто? Не понятно…
– Представляешь сам Фолькер Ле Грацис написал мне своей рукой приглашение!
– А ты в уверена, что это его почерк?
– Конечно, он же подписал «С уважением Фолькер Ле Грацис, герцог Вели… – Девушка в маске птицы стала перечислять полный титул герцога состоящий из пятидесяти с небольшим названий, и даже Маркус удивился что ей удалось это запомнить. – Вот так вот!
– Ну мне такое же письмо пришло, значит мне тоже господин Ле Грацис написал собственноручно!
– Не ври! – Кажется, затевалась женская ссора и Маркус собирался убраться подальше.
– Господин, не соизволите ли Вы пригласить одинокую даму на танец? – спросила нежным голоском незнакомка, неожиданно оказавшаяся справа. Он не сразу понял, что она к нему обратилась. Маска кошки и светло-красное пышное платье, под корсетом, подчеркивающим талию. С волос падала фиолетовая лента, овивая её плечи, а из прорезей маски смотрели голубые глаза.
– Конечно, госпожа. Позвольте мне иметь удовольствие пригласить Вас на танец! – Поклонился Маркус и подал даме правую руку. Отказаться по правилам этикета он просто не мог. Это привлекло бы внимание. Заиграла мелодичная музыка, и весь зал неспешно танцевал в медленном танце Суэлья Ле Батире. Когда узнали, что его музыка нравится жене Императора, прекраснейшей Элизабет, эту по мнению Маркуса «паршивую мелодию» играли везде, от дешевых кабаков до вот таких шикарных балов.
– Я вас не видела, когда вы входили, – сразу же невинно заявила девушка, из-за чего могла и жизни лишится в укромном уголке. – Хотя наблюдала за каждым мужчиной, что входил в парадные двери. Эти кошелки сразу всех разобрали.