3…в ночь, когда умер Кромвель… – Оливер Кромвель умер 3 сентября 1658 г. Страшная буря бушевала над всей Англией в течение нескольких дней начиная с 30 августа; по свидетельству современников, это и дало повод роялистам говорить, что «дьявол пришел за душою тирана» (Гардинер С. Р. Указ. соч. С. 225).

4скрытые в седой пучине… – Цитата внушена библейской Книгой Иова (гл. 41: 23–24), где о дьяволе говорится: «Он кипятит пучину, как котел, ‹…› бездна кажется сединою».

5Клык и Силок… – Метьюрин имеет в виду двух второстепенных персонажей исторической хроники Шекспира «Генрих IV» (ч. 2, II, 1) – стражников шерифа, которых драматург наделил «характеризующими» именами Fang (Клык) и Snare (Силок).

Глава V

1 Эпиграф. – Метьюрин имеет в виду следующий разговор Дон Кихота с его оруженосцем в романе Сервантеса (ч. I, гл. XXV): «„Кто попал в ад, то уж nulla est retentio“, – заметил Санчо. – „Я не понимаю, что значит retentio“, – сказал Дон Кихот. – „Retentio – это когда кто-нибудь не может вырваться из ада“, – пояснил Санчо». Комизм этого диалога заключается в том, что вместо латинской фразы «in inferno nulla est redemptio», т. е. «из ада освободиться нет никакой возможности», Санчо, искажая ее, говорит, что «из ада нет никакого задержания».

2…Фатима в «Кимоне»… – «Кимон» («Cymon») – драма Дэвида Гаррика (1717–1770), знаменитого английского актера, театрального деятеля и драматурга, впервые представлена на сцене в 1767 г.

3о которых Спенсер говорит… – Вероятно, Метьюрин имеет в виду рассказ английского поэта Эдмунда Спенсера (1552–1599) об ирландских бардах в его прозаическом трактате «Взгляд на современное состояние Ирландии» («A View of the Present State of Ireland», 1596).

4Рассказ, что льется у постели. – Цитата из трагедии шотландской поэтессы и драматурга Джоанны Бейли (Joanna Bailie, 1762–1851) «Этволд» («Ethwald: A Tragedy», 1802, ч. II, IV).

5тревожит попусту того, кто сном забылся… – Цитата заимствована из хорошо известных слов Констанции в исторической хронике Шекспира «Король Иоанн» (III, 4, 109).

6то ли в Уэксфорд, то ли в Уотерфорд… – Небольшие портовые городки на юго-востоке Ирландии.

7почему Иона остался жить, а моряки погибли? – Испанец имеет в виду библейскую легенду о пророке Ионе, брошенном корабельщиками в море и проглоченном большим китом (см.: Ион., 1–2).

Рассказ испанца

1…в монастырь экс-иезуитов… – В середине XVIII в. во всех странах Западной Европы, прежде всего католических, где орден иезуитов (Societas Jesu), основанный Игнатием Лойолой с кучкой единомышленников в 1534 г., достиг наибольшей власти, началась борьба с иезуитами. Вдохновляемая философами-просветителями, эта борьба нашла широкий отклик также у королей и высших властей разных стран, не без основания считавших, что орден иезуитов превратился в своего рода государство в государстве и получил неожиданное влияние в чисто мирских делах этих стран.

В 1759 г. иезуиты были изгнаны из всех своих владений в Португалии, где господство иезуитского ордена было наиболее полным и продолжительным. Во Франции по указу короля от 14 июня 1763 г. все состояние ордена было конфисковано в пользу короны, а иезуиты изгнаны из страны. В Испании иезуиты подвергались гонениям в царствование Карла III (1759–1788), короля, интересовавшегося науками, французской и итальянской литературами, затронутого идеями Просвещения и мечтавшего о реформе испанского общества. Под воздействием своего премьер-министра, графа Аранды (некогда состоявшего в переписке с Вольтером), Карл III приказал в одну ночь (2 апреля 1767 г.) арестовать около шести тысяч иезуитов и выслать их за пределы Испании. Хотя орден и был запрещен на некоторое время во всех частях империи, здесь, как справедливо заметил Метьюрин, никто не верил, что изгнание иезуитов означает полную ликвидацию их владений (в частности, монастырских), что и оправдалось впоследствии (см.: Бемер Г. Иезуиты. М., 1913. С. 419).

2…что глухие услышат. – Реплика монаха намекает на известные слова: «Имеющий ухо [слышать] да слышит…» (Откр., 2: 11). В Испании, как и в других католических странах, Библия (Ветхий Завет) была запрещена к обращению даже в XIX в., о чем рассказал в своей популярной книге «Библия в Испании» Джордж Борроу (George Borrow «The Bible in Spain», 1843).

3no берегу Мансанареса. – Мансанарес – небольшая река, почти высыхающая в летнюю пору, на берегах которой расположен Мадрид.

4карета свернула на Прадо… – Имеется в виду мадридский бульвар Прадо в конце улицы Алькала – любимое в то время место для прогулок верхом и в каретах испанской знати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже