До аварии моя жена ненавидела одиночество. Сейчас она сидит взаперти по несколько дней и уходит в себя. Я могу это понять по выражению ее лица. Вместо того чтобы пытаться поговорить, хотя знаю, что это ни к чему не приведет, я решаю дать ей немного пространства. Возможно, скоро Сара успокоится, и мы побеседуем.
Находясь в унынии, я прохожу мимо жены в ванную, чтобы принять душ. Войдя в дверь ванной, я замираю от увиденного. Пол усыпан пузырьками от таблеток, которые были в доме. Крышки разбросаны по комнате. Каждый из них открыт. И все пустые.
— Сара, — кричу я, выбегая из ванной, но её больше нет на диване. Входная дверь настежь открыта. Я бросаюсь на улицу, чтобы найти её. Спрыгнув с крыльца, замечаю её, лежащей на траве лицом вниз.
— Сара! — кричу я, надеясь на ответ. Мои ноги слишком медленно двигаются к её безжизненному телу. Такое чувство, что мне требуется час, чтобы пройти десять шагов до нее. Я заключаю её в объятья и опускаюсь на траву с обмякшим телом на коленях.
— Милая, проснись. Мне нужно, чтобы ты поговорила со мной. Пожалуйста, Сара! — трясу её, пытаясь пробудить её сознание.
— Отпусти меня, — тихо бормочет она. Я выдыхаю с облегчением, что еще не слишком поздно. У меня еще есть шанс спасти ее жизнь, даже если моя жена не станет этого не хочет.
— Ты их все выпила? — спрашиваю я, доставая телефон из внутреннего кармана.
— Я больше не хочу себя так чувствовать. Отпусти меня, Бретт, — бормочет Сара, закрывает глаза и ее голова падает к груди.
— Ни за что, малышка. Ни за что, — шепчу я, целуя ее в лоб. — Это детектив Бретт Шарп, нужна скорая помощь, ко мне домой, немедленно. 1921, Хантер-корт. У моей жены передозировка.
***
— Нашла, — раздается голос Джесс, пока та роется в ящике с меню.
Я подхожу и заключаю ее в объятия, нуждаясь в том, чтобы вновь забыться.
— Как приятно пахнут твои волосы, — вдыхаю насыщенный цветочный аромат и кладу подбородок на макушку. Образ невинной Джесси Эддисон, купающейся в цветах, встает перед глазами.
— Держу пари, прямо сейчас они провоняли боулингом.
— Да, ты права. Тебе стоит как-нибудь воспользоваться душем, — шучу я в ответ, и Джесси щиплет меня за кожу живота.
— Ты уже выбрала что-нибудь?
— Ага, — кивает она.
— Хорошо. Тогда закажи мне что-нибудь, а я достану пиво из холодильника.
— Я не могу заказать тебе еду! — кричит Джесс.
— Хм, а почему нет? — спрашиваю я, смутившись её внезапным капризом.
— Я даже не знаю, что ты любишь.
— Джесси, ты готовишь мне завтрак почти каждое утро.
— Да, но я сомневаюсь, что в китайский ресторан завозят фрукты и йогурт.
— Я ем в ресторане три раза в неделю. Нет такого блюда в меню, которое я не стану есть.
— Ты заказываешь еду на вынос трижды в неделю? — спрашивает девушка, когда я иду на кухню за напитками.
— Нет. Я заказываю еду на вынос семь ночей в неделю. Потому что не готовлю. Вообще.
— Ничего себе, это печально. Возможно, на этой неделе я смогу приготовить тебе ужин, — она обрывает себя на полуслове и заливается краской, когда понимает, что спросила меня о другом свидании.
— С удовольствием, — улыбаюсь я, откручиваю крышку и вручаю ей пиво. Джесс вздыхает с облегчением, подносит бутылку ко рту и делает большой глоток.