«Сим сообщаем, что Кирмос лин де Блайт прошёл испытание династией и стал претендентом на престол королевства Квертинд. Учитывая его многочисленные заслуги перед королевством, на момент написания сего пергамента от коронации его отделяет только испытание изгнанием.

Первый день Красной Луны, 209 год от коронации Тибра Иверийского»

– Юна! – я вздрогнула от обращения. – Вот список учебников.

Сирена подала мне один из листков. За ней внимательно следила Вилли, видимо, желающая убедиться в том, что распределение прошло успешно и студентка Эстель не присвоила себе лишний экземпляр. Я мельком взглянула на него, решив изучить попозже. Сообщение о Кирмосе лин де Блайте напомнило мне о моей цели и сделало его как-то… ближе.

– Кажется, кому-то предстоит посетить Голомяса? – подошедший Лоним кивнул на листок у меня в руках. – Впечатляющая экскурсия. Кстати, пламенный привет первокурсницам!

– Привет! – Лилия держала его под руку и смотрела на нас с какой-то особой гордостью.

Я подумала, что она почти часть одежды Лонима, как сказала бы Фиди, «модная». Красивым она его не делала, но уверенности в каком-то смысле придавала.

Сирена с презрением уставилась на тиаль целителя на груди Лилии.

– Голомяса? – обрадовалась я при виде друга. – Это имя магистра?

– Ну, почти, – Лоним хитро улыбнулся и указал на чёрного паука: – Он ночью по тебе не ползает?

– Сегодня, кажется, не ползал, – я вспомнила, что почти не спала.

– Артур рассказал мне. – Мой друг протянул руку и коснулся знака соединения. – Рельефный! Как чувствуешь себя после всего этого?

Обычно меня не смущали его прикосновения – мы в детстве подтягивали друг друга на ветки деревьев за самые разные места, но сейчас почему-то это вызвало неловкость. И говорить о том, что произошло, совсем не хотелось. Артур, надо думать, был тёмным близнецом, который помог мне вернуться в академию в ту ночь.

– Нормально она себя чувствует, – вовремя вмешалась Сирена. – Лучше расскажи, что за Голомяс.

– Головастый мясник, – Лилия тоненько захихикала. – Магистр в обители седьмой стихии. Очень много знает.

– Преподаватель кровавой склонности? – удивилась я.

– Библиотекарь, – пояснил Лоним и кивнул нам за спину: – Кажется, ваши куда-то уходят.

Первокурсники организованной группой направились вверх по одной из двух лестниц холла. Впереди шёл магистр Риин. Я посмотрела на часы.

– Сейчас будет первое занятие! – подхватилась я. – Сирена, нам пора.

Мы и так отличились в академии в первые дни, поэтому теперь мне хотелось как можно меньше привлекать внимание. Опаздывать было нельзя, и я торопливо двинулась вслед за сокурсниками.

– Лоним, ты нас не представил, – послышался за спиной голос подруги. Сирена не особо спешила уходить.

– Разве? – удивился Лоним. – Это моя девушка.

– Лилия, – его девушка вздёрнула подбородок и протянула руку.

– А я тоже лилия, – Сирена проигнорировала её жест. – Только серебристая.

Леди Эстель изящно развернулась, крутанув своей клетчатой юбкой, и направилась вслед за остальными студентами. Я пожала плечами в ответ на вопросительный взгляд Лонима и пошла за подругой.

***

– Кто мне скажет, что это такое? – магистр Риин поднял высоко над головой круглый кусочек пергамента, подозрительно похожий на тот, что мне выдавали для прохождения охранной арки в консульстве.

Первокурсники переглянулись. Мы сидели за длинными столами, в несколько рядов выстроенными перед низенькой, но широкой кафедрой преподавателя, и пытались получше рассмотреть обычный с виду предмет. Рука уже знакомой нам студентки с пучком на голове вздёрнулась вверх.

– Прошу вас, – предложил магистр.

– Полиморфный лоскут обволакивающего магического пергамента! – без запинки выпалила девушка.

– Эээ… – магистр замялся. – Очень хорошо, даже слишком! Молодец, студентка…

– Мотана Лавбук, магистр, – девушка зарделась и поправила очки.

– Так вот, – продолжил магистр Риин. – Обычно мы зовём это сокращённо – пломп. Пломп – артефакт магии, способный наложить любую известную ауру на объект, не изменяя его формы. Вырубаются из магического пергамента и бывают разных размеров. По сути, это временная замена любому артефакту, на изготовление которого уходят долгие часы или даже дни. Пломпы преображения, например, позволяют объекту изменить цвет и структуру, добавить или убрать узоры и надписи. Могут накладывать зрительную оболочку. Увы, недолговечную.

– Розовые волосы, – прошептала Сирена.

– Заранее подготовленные пломпы сокращают время обучения, – магистр прилепил пломп на белый стенд за его спиной, и студенты ахнули, увидев разноцветные светящиеся надписи. Каждому названию магической стихии, написанному на доске, соответствовал свой цвет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красные луны Квертинда

Похожие книги