— Я не знаю, кем он является — порождением времени, таким же инструментом, как и мы с тобой, или оригинальным явлением судьбы. Но… Я должен делать всё возможное, чтобы защитить его, как и просила Аврора…

— Это значит, что моя семья, мой сын и внук должны будут последовать за противоположной стороной? За этим ублюдком Риддлом? Альбус, я не могу этого допустить, я не хочу, чтобы мой сын превратился в жестокого человека, в убийцу… — Абрахас обессилил, опустившись в гостевое кресло.

— А что должен делать я? — спросил Хагрид — он не погружался в Омут памяти, не понимал всех нюансов, но суть «инструмента» уловил.

Альбус помедлил с ответом, чувствуя тяжесть принимаемого решения:

— Забыть сегодняшнюю ночь, Рубеус, — с сожалением произнес он, поднимаясь с кресла с зажатой в руке волшебной палочкой. — Свою роль в передаче воспоминаний ты уже выполнил…

— Но почему? — тот и не собирался протестовать, а так и продолжал сидеть на полу, глотая слёзы.

— Ты будешь помогать Гарри Поттеру — это то, что я успел увидеть в воспоминаниях, то, чего и так слишком много для тебя… Обливиэйт… — без промедлений скомандовал Альбус.

Глаза Хагрида на несколько секунд остекленели, толстые пальцы расслабились, выпустив платок, с тяжестью неотжатой тряпки шлёпнувшийся на пол.

— Рубеус, зайдите чуть позже, у нас с лордом Малфоем некоторые дела, — монотонно попросил Альбус. — Мы обсудим питомник для шишуг немного позже, — добавил он, чтобы память Хагрида восполнила недостающие пробелы.

— Хорошо, профессор, это, ну, я пойду? — очнувшись, спросил тот, нахмуренно глядя в чуть красноватые от слез глаза Абрахаса. — Вы не больны? Плохо выглядите…

— Нет, всё в порядке, Хагрид, я просто немного устал, — с трудом выдавил из себя тот. — До свидания…

— Приводите Люциуса ещё, может, возьмёте себе пару шишуг? Они страсть, какие ласковые, — с улыбкой предложил Хагрид и, раскланявшись, вышел из кабинета, оставив после себя молчание.

— Боюсь, Абрахас, что у нас нет выбора… — вернулся Дамблдор к разговору.

Тот хотел снова возразить, но взял себя в руки из его рта донесся задумчивый звук…

— Что мне делать с отцом? У него есть доказательства, что она… — Абрахас не сумел произнести имени жены, чувствуя разрывающую сердце боль. — Потомок Мерлина… Наш род чистокровный и она… Она не могла оказаться простой волшебницей или вовсе магглорожденной…

— Мы что-нибудь придумаем, Абрахас… Что-нибудь придумаем… — устало и расстроенно ответил Альбус, ещё до конца не осознавая, во что превратятся его жизнь и жизнь Абрахаса в будущем, которое предрешено…

***

Волдеморт аппарировал прямо на поляну, ведомый следящими чарами.

— Аврора! — крикнул он громко, но отклика не услышал, её нигде не было.

Следящие чары развернули волшебную палочку, и теперь она указывала на северо-запад, и, судя по ощущениям, находилась Аврора недалеко — если это не обман Северного сияния… если это не то, чего Лорд желал видеть больше всего на свете… Что-то хрустнуло под ногами, он опустил взгляд, увидев разломанную пополам палочку Адары, бесполезным куском деревяшки валяющуюся на примявшихся цветах. Следящее заклинание было плодом его воображения… Всего лишь тем, что хотели дать ему Кусулумбуку… угасшей надеждой найти единственную женщину, способную пробудить в нём человечность.

— Нет… — выдохнул он, чувствуя подступающий к горлу ком и пробирающее до костей ощущение безысходности; он действительно опоздал, и она исчезла, подобно уходящим в последний путь единорогам.

Том… Человек, которого когда-то звали Томом, упал на колени, обхватив голову руками, и он не увидел, как за широким стволом сосны на миг вспыхнул свет, так похожий на Северное Сияние, и заклинание Следящих чар действительно перестало действовать…

***

Шишуга (англ. Crup) — происходит из юго-восточной части Англии. Внешне он напоминает джек-рассел-терьера, за исключением раздвоенного хвоста. Без сомнения, эта порода собак была выведена волшебниками, так как шишуги очень преданы магам и крайне агрессивны по отношению к маглам. Шишуга — настоящий мусорщик, ест почти всё, от гномов до старых шин. Лицензию на право обладания крупом можно получить в Отделе по контролю волшебных существ после прохождения простого теста, доказывающего способность волшебника-заявителя контролировать шишугу в местах обитания маглов. Владелец шишуги обязан удалить хвост своего питомца с помощью безболезненного Отрубающего заклинания по достижении последним шести — восьминедельного возраста, чтобы магглы его не заметили.

========== Эпилог ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги