Она упала на колени, тяжело дыша, хватаясь за инвалидное кресло для поддержки. Она хотела кого-нибудь проклясть, но ничего не вышло. Руки остались с ней, бессердечно массируя ее плечи. Она еще не могла видеть лица, но знала, что это был не Джейкоб. Может быть, нагрянули копы, наконец-то сообразившие, что это он всех убил, – готовые произвести арест десять долгих лет спустя?

Кем бы некто позади нее ни был, он слегка оттолкнул ее в сторону, наслаждаясь, похоже, ощущением сопротивления ее тела, перехватил ее под грудью, прижался рукой к ее ребрам. Лиза, чуть согнув ноги в коленях, обернулась, чтобы посмотреть на него.

У нее вырвалось легкое «ох», когда она осознала, что каким-то образом добралась до гостиной, так и не найдя притом лестницы. Здешним коридорам определенно не стоило доверять. Боже, как я теперь найду Кэти?

Довольный ее растерянностью, мужчина позади усмехнулся.

Его твердый взгляд лучился отборнейшим самообладанием. Он смотрел на нее чуть искоса, и Лиза быстро поняла: кажется, у меня проблемы. Судя по телосложению, этот тип много времени провел, тягая железо в зале. Рельефные мускулы и крепкая шея, как у этого незнакомца, всегда заводили Лизу – даже в сложившейся ситуации она не могла зрелищем не восхититься. Бицепсы мужчины, казалось, были полны решимости вырваться на волю, порвав ткань его рубашки. Он смотрел на нее с дерзкой, сальной уверенностью, с ухмылкой школьного хулигана на тонких губах, и Лиза поняла, что попала по уши в дерьмо, серьезно и глубоко увязла.

– Эм…

– Привет, – сказал он. – Какая ты теплая.

Что, черт возьми, это значит? И чем на такое отвечать?

– Эм…

Хищно улыбнувшись, мужчина поднял руку – может, с намерением ударить ее, а может, и просто так. Сосредоточенно уставившись на свою ладонь, он вдруг лизнул самый ее центр, будто собирая те немногие молекулы, что удалось собрать, касаясь ее.

Девочка-подросток сидела на диване позади них, тоже ухмыляясь. Показав Лизе оттопыренный большой палец, она спросила:

– Ну как тебе испытание коридором? Почувствовала себя канатоходцем?

– Нет, – откликнулась Лиза.

– Эх, жаль, жаль. Ну, все еще впереди.

Чувствуя, как подкашиваются ноги, Лиза оглянулась. Дверь сразу попалась ей на глаза, но она все равно ощущала себя безмерно потерянной в этом доме. Девушка на диване закинула одну ногу на другую, поелозила, устраиваясь поудобнее, на подушках. Подол ее летнего платья порядочно не доставал до колен. Парень-культурист перестал улыбаться и в этом новом качестве, со скрещенными на огромной груди руками и серьезным лицом, начал казаться скорее страшным, нежели привлекательным. Атмосфера в гостиной стала куда более напряженной, сгустились незримые наэлектризованные тучи. Лиза не понимала, выпадет ли ей шанс вернуться к Кэти и есть ли смысл в случае чего звать на помощь.

Грядет насилие, сообщали стены, будто придвигаясь ближе.

– Кто вы такие? Где Джейкоб?

Девица пружинисто подскочила с дивана, шмыгнула к камину, легким движением руки смахнула невидимую пыль с портрета одного из членов семейки Омут.

– Он не упоминал, что на этих выходных у него будет компания, – сообщила она с ощутимой прохладцей.

– Ну, считай, я его подруга.

Девчонка задиристо хмыкнула.

– У Джейкоба нет ни подруг, ни друзей.

– Раз так, кем вы сами будете?

– Он должен был сказать тебе. Но ты-то кто?

Самоуверенность этой мелкой оторвы давила на и без того туго натянутые нервы Лизы. Она украдкой оглянулась в поисках средств самообороны. Близ камина что-то не наблюдалось подставки, уставленной этими штуками для ворошения пепла, – конечно, если не хочешь давать кому-то шанса, такие штуки лучше убрать в первую очередь. Почти вся мебель в комнате была задрапирована, и Лиза даже не могла сказать, можно ли разжиться в каком-нибудь из сервантов вазой или пепельницей. Пыль вызвала у нее желание снова чихнуть, и она поборола его, широко разинув рот, сощурившись… почти поборола, чихнув все же – громко, позорно, с соплями.

Они уже знали, кем она была. Лиза понимала, что они знали, но все равно сказала:

– Меня зовут Лиза Хокингс.

– Ага, конечно, Лиза, – произнес парень, наслаждаясь тем, в сколь неловкие чувства привел ее одним своим могучим присутствием. Он выдвинулся вперед, словно загоняя ее в треугольную зону между собой, девушкой и инвалидной коляской. – Прости, если мы тебя напугали. Меня зовут Джозеф. А это – моя сестра Рейчел.

– Приветики, – сказала Рейчел, снимая портреты с полки и бросая их в камин.

– Что, черт возьми, ты делаешь? – спросила Лиза.

– Уборку, и только.

– Ну у тебя и методы.

– Не нравятся? Ну, заметь, это мой дом, а не твой. – Рейчел обернулась через плечо и уставилась на нее взглядом стервятника. – Что ты здесь делаешь, Лиза? Кто ты такая?

– Я работаю на литературного агента Джейкоба.

– Разве не забавно, – произнес Джозеф, явно нисколечко не забавляясь. – Я недавно говорил с Робертом. Он ни разу не упомянул, что у него есть секретарша.

Перейти на страницу:

Похожие книги