Полуденное солнце никак не облегчило резкий холод, ударивший меня по лицу. Я прищурила слезящиеся глаза, чтобы защитить их от слепящего света. А еще к этому добавился ветер, дующий нам навстречу, когда байк летел вперед. Когда мы покидали район, то выяснили, как быстро может ехать Харлей. Мутанты обрамляли улицу, как будто они только и ждали нашего появления.

— Тощие тунеядцы, — прокричал Рорк, виляя байком туда-сюда, уходя от ударов тли. Я расстреливала из пистолета ближайших к нам жуков, пока мы проезжали мимо них. «Одна… вторая… третья убиты». Их жужжание проносилось сквозь меня вместе с потоком энергии. Мои губы растянулись в усмешке.

Рорк притормозил, чтобы повернуть за угол. Волна вибрации внутри меня превратилась в ритм. Впереди стояла одна тля, как будто вросшая в тротуар. Она повернула голову, и наши глаза встретились. Затем ее широкое тело задрожало в одном ритме с моим.

«Дррррррррррррон», — ощущение сказанного пронзило мою грудь.

Рорк зигзагом направлял байк по газонам, пока мы проезжали мимо тли. Я обернулась через плечо. Мутант не двинулся с места, даже когда поток тли, преследующий нас, расступился вокруг него.

«Дрон-дрон-дрон» вибрировало по мне. Он все так же не двигался. Его взгляд сверлил меня. Вдруг знание протаранило мою грудь. Зов тянул меня к нему. Я должна была вернуться туда.

«Остановит ли Рорк байк? Для этого нет ни единого шанса». Я разжала хватку на его талии, прижала подбородок и руки к телу и скатилась с байка.

— Ивиииииииии! Гребаный аааааддд!

Мое плечо ударилось о тротуар. «Ой. Бл*дь».

Позади меня завизжали шины.

— Иви! Я тебя, нахрен, сам прибью! — услышала я.

Кое-как поднявшись на ноги, я побежала к месту драки.

Каждое побежденное искушение представляет собой

новый запас моральной энергии.

Каждое испытание, перенесенное и выдержанное в правильном духе,

делает душу благороднее и сильнее, чем ранее.

— Уильям Батлер Йейтс

<p>Глава 22</p><p>Трус не имеет шрамов</p>

Огромное количество тли в исступлении сразу же набросилось на меня, но мой фокус сосредоточился на той, что стояла неподвижно. Я подставила предплечье и отразила надвигавшийся на меня коготь. Затем на ходу сменила пистолет на нож.

Меч Рорка лязгал позади меня. Я двигалась сквозь орду мутантов, кромсая и пронзая все на своем пути. Тела гулко ударялись о дорогу, пока я прорывалась вперед.

Из-за порывистого ветра мне приходилось прищуриваться. Кровь и слюна мутантов склеивали мои ресницы. И все же, как будто сквозь дымку, обернувшись, я заметила ярость, горящую в глазах Рорка. И что? Он не обязан был следовать за мной в сражении. Он мог бы оставить мою задницу. Но, все же, вот он, бесится и сражается, вместо того чтобы уклоняться и прятаться. Я разберусь с этим осложнением позже.

Я повернулась обратно к своей цели, ее поза оставалась неподвижной. Бурление в моей груди влекло меня ближе к ней, рукоять ножа стала теплой в руке. Перламутровые глаза тли были такими же неподвижными, как и ее тело. Невидимый разряд тока извивался между нами. Я подняла нож и позволила ее взгляду поглотить меня.

«Нашшшшшел тебя», — пронеслось по моим венам.

— Меня? — спросила я вслух и почувствовала себя идиоткой.

«Нашееееел».

Тля размыто мелькнула в сторону и исчезла между двумя домами.

Позади меня последняя голова со стуком упала на тротуар. Раздалось тяжелое дыхание Рорка. Я чувствовала, как его глаза прожигают дырку в моей спине.

— Иви.

Я повернулась. Он стоял, опираясь на свой меч. Смерть, которая цеплялась к нему, вторила взгляду, которым Рорк на меня смотрел. Я расправила плечи и прошла вперед, перешагивая через обезглавленные тела, окружавшие его. Он не шевельнулся, когда я отбросила назад окровавленные волосы, спутавшиеся у него на лбу.

— Я могу подумать о том, чтобы простить тебе твою безумную клоунаду, — Рорк махнул рукой на байк, повалившийся на бок. — Если ты скажешь мне, что задумала.

«Я только что говорила с тлей». Он не поймет того, что происходит со мной. Даже я этого не понимала.

— Я не знаю.

Рорк стиснул зубы и убрал меч в ножны.

— Мы починим раздолбанную трубу, затем сразу же вернемся домой.

— Нет, — мой подбородок подался вперед, как и моя грудь. — Мне нужны книги, — я кивнула в сторону массовой резни. — Книги о насекомых.

Ярость прожигала каждый его слог, когда он произнес:

— Меня чуть инфаркт не хватил, когда ты спрыгнула с байка. Так что, скажешь мне, что ты делала с тем жуком-посланником?

— Что? Откуда ты знаешь, что это был посланник?

— Потому что они не дерутся. Они просто таращатся.

— И откуда тебе это известно?

— Ллойд, — Рорк сделал тяжелый вздох. — Он слышал много историй от проезжавших девушек.

Перейти на страницу:

Похожие книги