— Чтобы я не запудрил твои хилые мозги и не сбежал, не так ли? Боюсь, милорд Каусирн слишком низкого мнения о тебе и твоих сородичах. Я помню, как он говорил, что даборианам голова вообще не нужна. Мне кажется, в этом есть доля истины.
Стражник резко развернулся и уставился на Наварре. В тусклом свете сверкнули полированные клыки. Наварре просунул руку между прутьями и дернул даборианина за тщательно расчесанную бороду так, что тот взвыл от боли.
— Странно, что борода не осталась у меня в руке, — сказал Наварре.
Даборианин выругался и сунул руку в клетку. Засмеявшись, Наварре проворно отпрыгнул назад. Пребывая в безопасности камеры, он еще три раза изысканно оскорбил стражника.
Ему было отлично известно, что даборианин может с легкостью разорвать его на четыре дрожащих куска, если окажется достаточно близко. Однако этому было не суждено случится. Наварре встал примерно в метре от решетки и продолжал насмехаться над стражником.
Рассвирепевший даборианин взял винтовку так, чтобы ударить Наварре прикладом. При первой попытке оружие пролетело в считанных миллиметрах от черепа землянина, а при второй он сумел схватить приклад и резко дернул его на себя. Это позволило ему дотянуться до курка.
Растерявшийся даборианин успел только вскрикнуть, прежде чем Наварре уничтожил его лицо. Второй раз землянин выстрелил уже в электрический замок камеры.
Спустя пятнадцать минут Наварре вышел на улицу, где светило солнце, одетый в форму стражника-даборианина.
Верру, изготовитель париков с улицы Домбрил, был бледным, сморщенным старым джоранцем. Увидев странного незнакомца, вошедшего в его лавку, запершего за собой дверь и поднесшего палец к губам, призывая к тишине, он несколько раз поморгал.
Наварре молча зашел за стойку, схватил владельца лавки за тощую руку и отвел на склад, отделенный от зала продаж висящим гобеленом.
— Прости за такое обращение, старик, — извинился он, — но мне нужны твои услуги.
— Ты не даборианин!
— Форма бывает обманчива, — улыбнувшись и показав ровные зубы, сказал Наварре. — Мои клыки далеко не такие длинные. Да и волосы у меня короткие. — Он поднял позаимствованную у мертвого стражника каску.
—
— Вот именно. Мне нужен парик для... гм... маскарада. У тебя есть что-нибудь в кариадском стиле?
— Секунду, — сказал дрожащий старик.
Прежде чем достать блестящий черный парик, он перерыл пару десятков коробок.
— Держите.
— Теперь надень парик на меня, — велел Наварре.
Вздохнув, хозяин лавки подвел землянина к нише с зеркалами и закрепил парик у него на голове. Тот посмотрел на себя в зеркало и одобрительно кивнул. Не считая цвета кожи, он ничем не отличался от обитателя Кариада.
— Отлично, — сказал землянин.
Сунув руку под форму, чтобы дотянуться до кошелька, он достал две зеленые купюры из императорской казны.
— Это тебе, — протянув одну хозяину лавки, сказал Наварре. — Что касается второй, выйди на улицу и жди кариадианина с телосложением, как у меня. Затем каким-нибудь образом замани его в магазин, воспользовавшись деньгами.
— Какая необычная просьба. Почему я должен заниматься этим, сэр Землянин?
— Потому что в противном случае я сдеру с тебя шкуру. Живо на улицу!
Хозяин лавки ушел.
Наварре встал за дверью в магазин, крепко сжимая винтовку и приготовившись ждать. Прошло пять минут.
Затем с улицы донесся дрожащий, расстроенный голос изготовителя париков.
— Прошу вас. Зайдите ко мне на минутку.
— Прости, старик. Мне не нужны парики.
— Достопочтенный сэр, окажите мне услугу. У меня заказ на парик в кариадинском стиле. Нет, не уходите. Я заплачу вам за потраченное время. Вот. Вы получите эти деньги, если позволите мне сделать набросок с ваших волос, на что уйдет лишь пара минут...
Наварре ухмыльнулся. Старик оказался весьма коварным.
— Что ж, если только на пару минут, то я зайду. Кажется, это стоит сотню юнитов, если вам так понравилась моя прическа.
Дверь открылась. Наварре отошел в сторону и позволил старику войти. Следом в магазине появился кариадианин, похожий на Наварре размерами и телосложением.
Наварре стукнул несчастного прикладом винтовки по затылку, мгновенно лишив сознания, и подхватил его на руки, не позволив упасть на пол.
— Вы совершаете преступление, сэр Землянин...
— Я делаю это во имя Повелителя, — сказал Наварре дрожащему старику.
Затем он встал на колени перед неподвижно лежащим кариадианином и начал снимать с него одежду.
— Запри дверь, — велел Наварре. — И найди голубую краску. У меня есть для тебя еще одно задание.
Это задание было выполнено через тридцать минут. Уже очнувшийся к тому времени кариадианин, связанный и с кляпом во рту, лежал и яростно мычал на складе в неподходящей ему по размеру форме даборианского стражника. Наварре, с головы до пят покрытый голубой краской (у кариадиан была голубая кожа) и с копной искусственных блестящих черных волос ухмылялся, глядя на связанного.
— Ты служишь благородной цели, мой друг. Жаль, что пришлось ударить тебя по голове.
—
— Тише, — прошептал Наварре и посмотрел на себя в зеркало.