Японское название рассказа «Тавара Тода моногатари» («Повесть о Тавара Тода»). Варианты названия: «Тавара Тода», «Тавара Тода соси» («Записки о Таваре Тоде»), «Хидэсато соси» («Записки о Хидэсато»), Время действия — время императора Судзаку (правил с 930 по 946 год). Восстание Тайра-но Масакадо относится к 940 году. Место действия: провинция Оми (префектура Сига), там находятся мост Сэта и храм Миидэра; подводная страна царя-дракона располагается в озере Бива (оно названо в рассказе озером Оми); столица — Киото; провинция Симоцукэ (префектура Тотиги), провинция Симооса (префектура Тиба и Ибараки). Переведённый вариант рассказа состоит из двух частей, существуют варианты, где повествование делится на три части. Сюжет основан на трёх основных легендах: о гигантской сколопендре озера Бива, о колоколе храма Миидэра и о поражении Тайра Масакадо. Герой произведения — исторический персонаж — Фудзивара-но Хидэсато. Перевод выполнен по: Отоги-дзоси сю, с. 87–142.
657
Император Судзаку — правил с 930 по 946 год.
658
Фудзивара-но Каматари (614–669) — основоположник рода Фудзивара, эта фамилия была ему пожалована в 669 году.
659
Фудзивара-но Уона (721–783) — потомок Фудзивара-но Каматари в четвёртом поколении.
660
Современная префектура Тотиги.
661
В японской средневековой литературе отъезд из столицы, как правило, трактуется как несчастье, поскольку вся «культурная» жизнь была сосредоточена при императорском дворе.
662
Мост на реке Сэта в нынешней префектуре Сига.
663
Миф об Идзанаги и Идзанами. Акицу — одно из древних самоназваний Японии.
664
Гэнсё правила с 715 по 724 год.
665
Неясно, что имеется в виду.
666
Миками — гора в восточной части префектуры Сига. Поскольку гора имеет конусообразную форму, чем напоминает гору Фудзи, её называют Оми-Фудзи.
667
Сколопендра по-японски мукадэ — букв, стоножка.
668
Буквально «три ожога» (саннэцу) — страдания, положенные тем, кто родился в облике змеи. Горячий ветер и песок сжигает тело; сильный ветер уничтожает жилища и драгоценную одежду; птица Гаруда (кондзитё) сжирает детёнышей (либо сжирает змей во время праздника во дворце).
669
Такой лук называется сигэдо. Обмотка может быть самой различной по рисунку.
670
Такая тетива называется сэкидзуру.
671
Чёрт с головой быка, см. рассказ «Ад».
672
Имя героя звучит по-прежнему, однако раньше слово тавара писалось иероглифами «поле» (та) и долина (хара), а теперь записано иероглифом тавара — соломенный мешок.
673
Ясюдара — жена принца Сиддхартхи. См. коммент. 135.
674
Си Ши — знаменитая красавица времён «Вёсен и Осеней» (приблизительно V в. до н. э.). Одна из тех красавиц, из-за которых «погибают царства». Си Ши была дочерью простого дровосека из княжества Юэ, князь Юэ по имени Гоу-цзянь заметил её среди девушек, промывавших шёлк в ручье, и увёз во дворец. Гоу-цзянь отправил её в качестве подарка своему сопернику, правителю княжества У, и тот настолько ею увлёкся, что полностью забросил дела правления. Княжество У ослабело и было завоёвано княжеством Юэ, на что Гоу-цзянь и рассчитывал. После этого Гоу-цзянь распорядился утопить Си Ши в озере.
675
Согласно древнеиндийским космологическим представлениям землю поддерживают три круга (санрин, санскр. сакга или mandala). Круг ветра (фурин, санскр. vayu-mandala) — самый нижний, он формируется первым, находится в космосе. Круг становится твёрже алмаза, а из облаков, формирующихся в верхней части, идёт дождь, который образует круг воды (суйрин, санскр. ab-mandala). Когда верхний слой воды затвердевает, образуется третий, верхний круг — круг золота (конрин, санскр. kancana-mandala или suvarna-mandala), который и поддерживает землю с горой Сумеру, океанами и горами.
676
Сисиндэн — центральная постройка в императорском дворцовом комплексе.
677
Складные стулья кёкуроку (кёкурокудза) используются монахами во время служб.
678
Причёска называется сокан.
679
Когай — этим словом обозначается морской воздух и роса — еда даосских святых.
680
Вино кондзу — вино, которое пьют даосские святые.
681
Уцуцура — имеется в виду аскет Удрака Рамапутра (обычно его имя передаётся по-японски как Уцудзурамбоцу). См. коммент. 511.
682
Пять слабостей — см. коммент. 294.
683