Человек понимал что настойчивость только оттолкнёт Лиру. Она была слишком уязвима, слишком осторожна, её мир только начал обретать устойчивость после того, как жених оставил её у алтаря. Эта хрупкая девушка заслуживала лучшего. Того, чтобы быть кем-то, кого выбирают всем сердцем.

   Её слова о близости продолжали звучать в голове.

   «Это обещание. Обязательство. Что-то, что я не могу дать, пока не буду уверена».

   Она говорила это искренне, и это запало ему в душу.

   Да, Лира не такая, как те, с кем он встречался раньше. Чистый родник, вода из которого никогда не надоест. С ней нельзя было просто развлечься к обоюдному удовольствию, чтобы потом без сожалений расстаться. Она заслуживала того, чтобы быть единственной.

<p><strong>ГЛАВΑ 8</strong></p>

Утро началoсь со странностей. Проснувшись, я кубарем скатилась с кровати, увидев возле письменного стола тень чьей-то склонившейся фигуры. Проморгавшись, поняла, чтo это всего лишь моё собственное платье, висящее на спинке стула. Выдохнула, мысленно обругав себя за мнительность. Зато взбодрилась

так взбодрилась! И сон слетел моментально.

   В лаборатории тоже не обошлось без сюрпризов. Когда я готовила очередной эликсир – на той самой родниковой воде, почудилось, будто дядя Саймон стоит в дверях и с одобрением наблюдает за мной. Но стоило поднять взгляд, как видение исчезло. Всего лишь тени, порождённые отсветами пламени горелки и переливами моей магии.

   И весь день шёл как-то наперекосяк. На рынок я опоздала, пришла, когда основная часть торговцев уже распродала свои нехитрые товары и отправилась домой.

Вдобавок столкнулась с риэрой Даблейс, с неприкрытым удовольствием забравшей последний десяток куриных яиц буквально у меня из-под носа. Явно из вредности. Значит, яблочно-ореховый пирог на сегодня отменялся. По пути домой встретила мэрского секретаря, который полюбопытствовал,так не жела-а-а-аю ли я заңять вакансию городского стихийного мага. Пришлось в ответ поинтересоваться, как там пересмотр памятных форс-мажорных обстоятельств. Чиновник тут же вспомнил о неотложных делах и поспешил свернуть разговор.

   А когда короткий осенний день сменился густым вечерним полумраком, раздался резкий стук в дверь. Илар вернулся примерно час назад, потому я решила, что это Илай или Тоби заглянули в гости. Но ошиблась.

   Открыв дверь, я замерла. Передо мной стоял Кайро. Его лощёный вид вкупе с самодовольной улыбкой вмиг разорвали все ниточки спокойствия, которые я с трудом сплела за последний месяц. Кого бы глаза мои не видели, но видят?!

   – Здравствуй, Лира, – произнёс мой бывший жених. - Я приехал за тобой.

   Вид при этом у него был такой, словно мне полагалось немедля броситься к нему на шею. А лучше – пасть ниц и возблагодарить благодетеля.

   – За мной? – переспросила я, чувствуя, как в груди начинает закипать гнев. - После всего, что ты устроил?

   – Лира, - снисходительно усмехнулся Кайро, словно взрослый, объясняющий капризному ребёнку, что тот не прав. - Послушай, я понимаю, что ты злишься. Но я pешил дать тебе ещё один шанс.

   – Мне? – я горько усмехнулась, чувствуя, как внутри снова начинает опасно бурлить магия. - Ты ничего не перепутал? Это ты бросил меня у алтаря на глазах столичного высшего общества. А потом распускал грязные слухи.

   – Милая, не надо эмоций и драм, - поморщился бывший жених, оттесняя меня и по–хозяйски проходя в дом. – Вспомни, к чему это привело в пoследний раз.

   – Знаешь, как только я уехала из столицы, магия вновь стала покорной, - холодно сообщила я. – Да и ты почему-то не боишься, что тебя смоет отсюда волной.

   – Ты слишком хорошо воспитана, чтобы причинить кому-то вред, - усмехнулся Кайро. – Α что до слухов… Признаю: было. Но я поступил так, чтобы защитить свою семью.

   – Защитить?! – прошипела я. - А ничегo, что при этом ты разрушил мою жизнь!

   – Ты не видишь всей картины, – с показным терпением пояснил он. – На фоне скандала с твоей магией и удачного потопа в храме никто не заметил, что мой отец немного… перестарался в своей работе. Я защитил нашу семью. Но, видишь, и о тебе не забыл.

   – Какое благородство! – мой голос дрожал от гнева, точно натянутая струна. - Ты бросил меня на растерзание столичным писакам, чтобы спасти честь и доброе имя отца, а теперь решил вернуть?

   – Конечно, - уверенно кивнул он, будто это былo само сoбой разумеющимся. – Ты можешь на меня рассчитывать. Забудем, что было, перевернём эту страницу и начнём с чистого листа.

   Я чуть не рассмеялась. Его уверенность в собственной значимости и том, что я непременно приму его предложение, зашкаливала.

   – И зачем мне это, Кайро? – спросила я, стараясь удержать невозмутимый тон.

   – Потому что твоя репутация запятнана, – с гадкой ухмылкой пояснил бывший жених. - Ты, магичка с неустойчивым даром, с сомнительной лицензией никогда не найдёшь достойного места в столичном обществе. Но со мной… Со мной тебя вновь примут. Я могу защитить тебя.

   – Серьёзно? - я подняла бровь. - Как ты защищал меня в тот день в храме?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер Кот

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже