Я же, быстро, задерживаясь только за тем, чтобы выплеснуть масло из четырёх ламп на пол и стены, а пятую опрокинуть, поджигая горячие лужи. Внутренности шатра, защищённые слоями ткани от бушевавшей снаружи непогоды, со всеми предметами обстановки, вроде циновок, сундуков и ширм должны были гореть превосходно. Проскочив сквозь прореху в брезенте наружу, где уже начинались предутренние сумерки, я первым делом перерезал несколько верёвок палатки. Огонь, как я и предположил, задержал продвижение охранников, по крайней мере, большей их части, а вскоре их ждал новый сюрприз, в виде обрушения брезентовой крыши той части шатра, верёвки которой я только что привёл в негодность. Закончив с этим делом, я, уже больше никуда не торопясь, скорее даже наоборот, демонстративно медленно, обошёл вокруг, и ещё и остановился на какое-то время, смешавшись с небольшой толпой, чтобы полюбоваться, как поднимается пар с влажных брезентовых руин, нагретых разгулявшимся под ними пламенем.
— Так, а где Таджима? — спросил я. — Нам надо убираться отсюда, и чем скорее, тем лучше.
— Я не знаю, — развёл руками Пертинакс.
— То есть как? — не понял я.
— Охранники убежали, — сказал Пертинакс. — Похоже, их там было человек сорок — пятьдесят. Они выскакивали отовсюду, словно их выбрасывало пружиной.
— Кажется, возникла какая-то чрезвычайная ситуация, — предположил Ичиро. — Они спешили в сторону палатки коменданта лагеря.
— В результате у нас появился превосходный шанс, которого мы так долго ждали, — продолжил Пертинакс. — Тюремная палатка осталась без присмотра, так что нам оставалось только прорезать брезент с задней стороны избавить Таджиму от верёвок и вывести его.
— И куда же он подевался? — осведомился я.
— Понятия не имею! — буркнул Пертинакс.
— Я видел, что что-то горело, — вставил Ичиро.
— Я в курсе, — отмахнулся я.
— Таджима заявил, что у него есть дело, которое он обязан закончить, — объяснил Пертинакс.
— Он даже не представляет где искать Незуми, — простонал я. — И я не этого не знаю. Харуки должен был попытаться определить это. Мы собирались встретиться с ним около шатра сёгуна.
— Это не слишком приметное место, командующий-сан? — удивлённо спросил Ичиро.
— Где, по-твоему, лучше спрятать предмет, — поинтересовался я, — как не там, где никому не придёт в голову его искать?
— Нам не придётся задерживать, — облегчённо вздохнул Пертинакс. — Вон идёт Таджима.
— Где Ты был? — спросил я.
— Мне нужно было решить один вопрос, — буркнул Таджима.
— Что-то я не вижу маленького животного в ошейнике, следующего за тобой, — усмехнулся я.
— Под маленьким животным в ошейник подразумевается Незуми? — уточнил он.
— Возможно, — уклончиво ответил я.
— Каким образом это могло бы произойти, — осведомился Таджима, — если я даже не знаю, где она может находиться.
— Тогда о каком вопросе идёт речь? — полюбопытствовал я.
— Это не важно, — попытался увильнуть он.
— Сигнальный гонг всё ещё звонит, — заметил Пертинакс.
— Это из-за побега заключённых из тюремного загона, — объяснил я Таджиме.
— Странно, что он звонит так долго, — удивился Пертинакс.
— Возможно, есть и другая причина, — пожал плечами Таджима.
— Какая же? — спросил Пертинакс.
— Ещё кое-кто убежал, — ответил Таджима, — только что.
— Я об этом не знал, — сказал я. — Кто же это мог быть.
— Араси, — сообщил Таджима.
— Откуда Ты знаешь? — поинтересовался я.
— Так я же его и освободил, — усмехнулся Таджима.
— Это же кровожадный негодяй, — возмутился я, — настоящий головорез!
— Но приятный малый, — парировал Таджима.
— На постоялом дворе, — напомнил я, — он собирался убить всех нас и тебя в том числе.
— Но не подло, — настаивал Таджима, — только по причине целесообразности.
— Тем не менее, — сказал я.
— Нельзя быть настолько мелочным, — отмахнулся Таджима.
— Почему тогда Ты не выпустил бешеного слина? — спросил я. — Может просто потому, что не поблизости не нашлось ни одного бешеного слина?
— Араси, — решил прояснить ситуацию Таджима, — конечно, бандит, разбойник, злодей и всё такое, но он ещё и лидер, искра, в деревнях для многих он — герой.
— Я понял, к чему Ты клонишь, — кивнул я.
— Он может быть опасным врагом, — добавил Таджима. — А я хотел бы, чтобы он был моим союзником.
— Он — разбойник, — напомнил я. — У Араси есть только один союзник — это сам Араси.
— Что, если крестьяне поднимутся? — осведомился Таджима.
— Крестьяне — не те люди, от которых стоит ожидать попыток восстания или бунта, — отмахнулся я.
— Верно, — не стал спорить Таджима. — Это было бы расценено как неподобающее поведение.
— Даже если случится чудо, и они взбунтуются, — сказал я, — их запала надолго не хватит.
— Река всегда возвращается в свои берега, — развёл руками Пертинакс.
— Да, — согласился Таджима, — после того, как смоет много чего на своём пути.
— Ты добился бы куда большего, — покачал я головой, — выпустив на свободу взбесившегося слина.
— Возможно, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — не стал спорить Таджима, — Вы правы, но ни одного такого поблизости не нашлось.
— Харуки должен уже ждать нас около шатра сёгуна, — сказал я.
— Тогда давайте поспешим к нему, — предложил Таджима.