— Она меня знает, — все так же негромко сказала девушка. — Ты не мог бы проводить меня к ней?

— Нет, не мог бы, — неожиданно резко ответил Джейс. Незнакомка подняла брови, удивленная его грубостью.

— Она не хочет никого видеть. Ей вообще все равно, что происходит вокруг!

Он и сам не заметил, как сорвался на крик, и это был крик отчаяния.

За его спиной вдруг послышались шаги — тихие, осторожные, крадущиеся. Джейс обернулся и не поверил своим глазам. Лисса, бледная как смерть, словно зомби, шла по коридору, едва касаясь босыми ногами деревянного паркета. Дойдя почти до самой двери, она остановилась, и ее блеклые глаза широко распахнулись.

— Морена?!

Голос Мелиссы прозвучал тихо, надломленно, и в нем слышалось сомнение, словно она не доверяла собственным глазам.

— Лисса… — прошептала гостья, завороженно глядя на Мелиссу.

И тут произошло неожиданное: Лисса бросилась в объятия к незнакомке и разрыдалась.

Джейс был ошеломлен. Он молча смотрел, как две девушки, стоя в дверях, плачут, обнимая друг друга — одна громко, навзрыд, другая тихо, молча.

— Я думала, что больше никогда тебя не увижу, — прошептала Лисса, всхлипывая. Морена разомкнула объятия и отстранилась. Казалось, она была раздосадована собственными чувствами — она нетерпеливо смахнула слезинку и внимательно посмотрела на Лиссу.

— Что с тобой, дорогая? Ты выглядишь, как ходячий труп!

— Она и была почти как труп, пока ты не появилась! — вмешался Джейс. — Может, ты пройдешь, или вы так и будете стоять на пороге?

Он впустил Морену в дом и закрыл дверь. Лисса взяла гостью за руку и повела на кухню. За одну минуту она изменилась до неузнаваемости — глаза снова заблестели, на щеках появился лихорадочный румянец.

— И как это понимать? — вернулась к разговору Морена, когда они втроем расселись за столом на кухне.

— С того дня, когда они вернулись, она ни разу не заговорила. Все время молча лежала на кровати, — Джейс вздохнул. — Она была как будто в коме.

Морена кивнула и перевела взгляд на Мелиссу.

— Саймон тоже стал сам не свой с тех пор, как ты ушла, — осторожно начала лекарка и заметила краем глаза, как вздрогнул Джейс, услышав это имя.

— Он ждал тебя, — продолжала Морена. — Но прошло два, три дня, а тебя все не было. И тогда он исчез.

Лисса молчала. Ее глаза внимательно, настороженно следили за лицом подруги. Джейс, в свою очередь, наблюдал за самой Лиссой, однако в ее выражении лица ничего не изменилось при упоминании о Саймоне. В сердце Джейса вновь затеплилась надежда.

— Я прекрасно знала, что у него был ключ от портала во внешний мир, — продолжала Морена, глядя Мелиссе в глаза. — Я сама же отдала ему этот ключ. Я поняла, как его найти, но спешить не стала — решила, что ему надо побыть одному какое-то время, чтобы хоть немного прийти в себя. Но когда прошло еще три дня, а он не появился, я забеспокоилась всерьез. И тогда я взяла второй ключ от портала и отправилась искать принца. Между ключами от портала есть магическая связь. Если дважды открыть портал разными ключами с небольшим промежутком времени на одном и том же месте, то второй ключ может привести к первому. Мы открыли портал с разницей в три дня, и этот промежуток времени оказался достаточным, чтобы связь сработала, так что я без труда нашла Саймона. Должно быть, при открытии портала его дурные мысли задали направление, потому что ключ привел меня в горы. Саймон был на большой высоте, он сидел на краю скалы и даже не заметил, как я подошла. Я уговорила его вернуться в Дредфул. Он послушался. Но вернувшись, он заперся в своих покоях и никого к себе не пускал, даже меня. И тогда я решила разыскать тебя.

Морена замолчала и мельком взглянула на Джейса. Тот смотрел на Лиссу, не отрываясь, и взгляд его был полон бесконечной тоски. Она же опустила взгляд в пол и не произнесла ни слова.

— Ты нужна Саймону, Лисса… Вы ведь не можете друг без друга!

Лисса вдруг подняла на Морену горящий взгляд.

— Я знаю. Я хочу вернуться. Вот только примет ли он меня после всего, что я натворила?

— Лисса! — выдохнул Джейс в ужасе. — Я прошу тебя, не уходи! Останься! Ты нужна мне!

— Но я люблю его, Джейс…

Джейс словно окаменел. Довольно долго он молча смотрел на Мелиссу. Ей с необычайным трудом удалось сдержать слезы под этим тяжелым взглядом.

— Когда-то ты и меня любила, — с неожиданной злостью выплюнул Джейс ей в лицо. Лисса вздрогнула и прикрыла глаза, словно ожидала удара по лицу, но Джейс не поднял на нее руки. Он резко взвился с места и, не обернувшись, вылетел из кухни.

— Почему все в жизни так несправедливо, Морена? — простонала Лисса, роняя голову на сложенные на столе руки.

— Потому что такова жизнь, — ответил за ее спиной чей-то голос. — Се ля ви, детка.

Мелисса обернулась и увидела стоящую в дверях сестру.

— Я смотрю, ты снова ожила! — радостно улыбнулась Хелена.

— Видимо, тут не последнюю роль сыграла я, — подала голос Морена.

— Привет, дорогая! — Хелена подошла к лекарке и дружески ее обняла. — Мне тебя жутко не хватало.

Перейти на страницу:

Похожие книги