— Государственные преступники, — ответила Венди. — Те, кому удалось выжить в лапах демонов, сбежать и скрыться от них. Мы все находимся в розыске, и за голову любого из нас Белая Вдова назначила награду.
— И я теперь живу с государственными преступниками? Не лучше ли мне уйти?
— Вперед, — Пейдж указала рукой на выход. — В принципе, разница небольшая, с нами ты или без нас, вот только одна ты смерть гораздо быстрее встретишь.
На этот раз Лисса промолчала. Она лишь перевела вопросительный взгляд на Венди.
— Вроде все, — сказала та. — Самое необходимое я рассказала.
— Ты забыла про младшенького, — скривила губы Дафна. Судя по ее презрительному выражению лица, этот самый «младшенький» особой любовью не пользовался.
— Ну да, младшенький, — в лице Венди ничего не изменилось — не появилось на нем ни презрения, как у Дафны, ни насмешки, как у Пейдж.
— Сын покойного короля, принц, законный наследник престола. Должен был взойти на трон после кончины своего отца. Но незадолго до смерти старика здесь появилась Гела.
— И выцарапала власть прямо у парня из-под носа, — вставила Пейдж.
— Трон достался ей. Каким образом ей удалось завладеть короной, для всех до сих пор остается загадкой.
— А бедолагу принца постигло жестокое разочарование, — ухмыльнулась Дафна.
— А он кто? Тоже колдун?
— Это вообще отдельная история, — хмыкнула Пейдж. — В простонародье его считают обыкновенным вампиром, каким был его отец. Однако есть сведения, что он обладает некими способностями, присущими шаманам. Но об этом известно лишь немногим.
— Так кто же он? Наполовину шаман, наполовину вампир?
— Варлок или колдун… Кто знает? — пожала плечами Пейдж. — Мне кажется, он и сам не знает. Версий много, но нельзя точно сказать, какая из них верная.
— Но это неважно, — сказала Венди. — Главное, что он опасен не меньше, чем сама королева.
Внезапно снаружи раздался собачий лай и крики людей.
— Охотники! — в ужасе ахнула Дафна.
Глава 3
Девушки разом вскочили со своих мест и бросились на пол, и только Мелисса осталась сидеть, ничего не понимая.
— Ложись! — прошипела Венди и спихнула Лиссу с бревна. Мелисса грохнулась на землю.
— В чем дело?
— Молчи, — шикнула на нее Пейдж. Через некоторое время шум снаружи начал затихать, и девушки поднялись на ноги.
Тут в комнату влетел запыхавшийся парень. Его темные глаза были в ужасе выпучены, он задыхался от быстрого бега.
— Там охотники… С собаками, — выдохнул он, привалившись к стене. — Сошли с Главной дороги и углубились в лес.
— Как видишь, мы их и сами услышали, — проворчала Дафна, отряхиваясь. — Или, по-твоему, мы просто от нечего делать решили поваляться на полу?
Парень только отмахнулся. Он опустился на пол и закрыл глаза. Вскоре его дыхание выровнялось.
— У них были обычные собаки? — деловито спросила Венди, когда шум снаружи совсем затих.
— Не знаю, — пожал плечами парень, не открывая глаз. — Я видел их только издалека. Я сидел на дереве, когда увидел, как они выходили из таверны.
— Из таверны? — переспросила Пейдж. — Тогда они наверняка просто решили поразмяться. А значит, и собаки у них простые.
— Здесь что, даже собаки волшебные существуют? — подала голос Мелисса.
Парень открыл глаза и уставился на нее.
— Это тебя они притащили сюда вчера ночью?
— Судя по тому, что других новеньких среди вас нет, полагаю, меня, — ворчливо отозвалась Мелисса. Она тоже уже поднялась с пола и сейчас, стряхивая с себя приставшие соломинки, исподлобья разглядывала парня. Он был одет в те же странные грязные обноски, что и остальные обитатели землянки; его темные волосы были взъерошены, а лицо явно хранило остатки былой привлекательности, основательно подпорченной жизнью затворника.
Парень прислушался.
— Надо убедиться, что они ушли, — он поднялся на ноги и вышел из комнаты.
— Кто это? — с любопытством спросила Лисса, проводив его взглядом.
— Мой младший брат, — ответила Пейдж.
— Сколько же тебе лет? — вскинула брови Лисса. Ей показалось, что парень выглядел старше Пейдж.
— Двадцать три, — улыбнулась девушка. — Мы с ним погодки.
— А мне двадцать, — сказала Лисса.
— Как и мне, — подала голос Дафна. Мелисса повернулась к Венди, но та почему-то предпочла сменить тему.
— Теперь, когда с возрастами разобрались, может…
Но договорить ей не дал вернувшийся брат Пейдж. Мелисса хотела было спросить его имя, но парень ее опередил.
— Как зовут-то тебя? — поинтересовался он, усаживаясь на бревно в пол-оборота, чтобы видеть Лиссу.
— Мелисса.
— Я Дени. Ну, рассказывай, как тебя угораздило сюда попасть.
— Так же, как и всех нас, — быстро отозвалась Дафна. — Случайно.
— Да нет, не случайно, — возразила Пейдж. — Похитительница же знала ее имя.
— Черт возьми, — изумленно проговорил Дени. — Они знают, как тебя зовут? Это плохо.
— Да какая мне уже разница? — отмахнулась Мелисса, усаживаясь рядом с ним.