— Кстати, я сегодня видел парочку ведьм — ну, тех самых, из замка, — сообщил Дени, поворачиваясь к остальным девушкам. — Они прогуливались верхом здесь неподалеку и сплетничали. Насколько я понял, кто-то из фрейлин похитил извне двух девушек. Одну из похищенных отвезли в замок, а вторая пропала сразу же после прохождения через портал. Теперь ее повсюду ищут. Чьи это были фрейлины — королевы или принца — я так и не узнал, но, в общем-то, это не столь важно.
— Час от часу не легче, — раздраженно закатила глаза Лисса. — Теперь еще и какие-то фрейлины меня разыскивают. А через пять минут я, наверное, узнаю, что меня похитил масонский орден.
Дени расхохотался.
— Фрейлины королевы — это ее свита, — пояснила Пейдж, сдерживая смешок. — По сути, они являются ее личной прислугой. Они помогают ей одеваться, следят за ее гардеробом, за порядком в ее покоях, выполняют некоторые личные поручения. Одним из таких поручений вполне могло быть твое похищение.
— У принца тоже есть три фрейлины, — добавила Дафна. — Здесь не принято, чтобы мужчины держали фрейлин, но ему нравится окружать себя милыми куколками. Они сестры, их зовут Элеонора, Шарлотта и Изабель Торнвуд. Я их видела, ничего противнее на свете нет — стелются перед принцем, словно коврик из змеиной кожи. Любой его каприз исполняется в момент. В общем, они такие милые, что стошнить может.
— Но они ведьмы, — вставил Дени брезгливым тоном.
— Не ведьмы, а гарпии, — поправила брата Пейдж.
— А это еще кто такие? — Мелиссе уже начало казаться, что ее голова потихоньку раздувается от новой информации.
— Ты когда-нибудь слышала о сказочных феях? Гарпии выглядят примерно так же, но внешний вид обманчив. Они умеют превращаться в уродливых крылатых тварей, и именно этот облик — отражение их истинной сути.
— На самом деле, это лишь слухи, — сказала Венди. — Нет доказательств, что они действительно гарпии.
— А я в это верю, — отрезала Пейдж. Дафна покивала, соглашаясь с ней.
— Я тоже склоняюсь к тому, что это правда, — призналась Венди. — И еще я слышала, что все три сестры пытаются охмурить принца, но он не поддается их чарам — ни женским, ни колдовским.
— Это потому что у него уже есть одна любовь — власть, — сверкнула глазами Пейдж. — И, кроме нее, ему ничего не нужно.
— Значит, теперь я в розыске? — со вздохом поинтересовалась Мелисса, пытаясь вернуть разговор к волнующей ее теме.
— Вроде того, — кивнул Дени.
— Ничего, — Дафна ободряюще похлопала ее по плечу. — Могло быть и хуже.
— Да? Это как же?
— Тебя могли увезти в замок. А там голодные оборотни и вампиры, а еще похотливые колдуны, ты бы им точно понравилась…
— Ой, нет, мне и здесь неплохо, — выпалила Лисса. Дафна хихикнула.
— Слушайте, девчонки, — сказала Пейдж. — Не знаю, как вы, а я проголодалась. Наши запасы снова на исходе, осталась лишь горстка ягод.
— А я хочу умыться, — заявила Мелисса, представив, как ужасно она сейчас выглядит.
— Умыться — это можно, — подмигнул ей Дени. — Пойдем, покажу отличное местечко. Заодно проверим, не рыщут ли здесь те охотники. А на обратном пути попробуем набрать фруктов.
Мелисса встала из-за стола и вслед за Дени вышла из комнаты. Они прошли по ведущему вверх узкому темному коридорчику длиной примерно в полтора метра, и тут Мелисса увидела вместо выхода что-то вроде занавеса, сплетенного из листвы и веток.
Дени постоял с полминуты, прислушиваясь, затем поманил Лиссу за собой, ловко пролез сквозь листву и выбрался на улицу. Мелисса, в отличие от него, с трудом продралась сквозь ветки. Оказавшись на улице, она первым делом захотела оглядеть землянку снаружи и не сдержала удивленного вздоха.
— Впечатляет? — с ухмылкой поинтересовался Дени. Дом затворников представлял собой всего лишь поросший травой холмик, который с виду ничем не отличался от обыкновенных пригорков. Выход из землянки скрывался за пышным, раскидистым кустом.
— Великолепно! Неудивительно, что охотники нас не нашли. Я в жизни бы не догадалась, что под этой травой скрывается целый домик.
— Это, конечно, не апартаменты люкс, но все лучше, чем камера в тюрьме замка.
Дени огляделся по сторонам, снова поманил Мелиссу за собой, и они двинулись через лес. Лавируя между деревьями, Мелисса обратила внимание, что стволы у них такие же странные, как те, что были в лесу, где она заблудилась роковым позавчерашним вечером. Мелисса еще раз огляделась по сторонам. Точно, все деревья с одинаковой резной корой и причудливыми листьями, напоминающими по форме еловые шишки.
Прислушавшись, Лисса обратила внимание на тишину. Лес словно затаился, и девушке показалось, что отовсюду за ней следят сотни глаз.
— Дени!
Он резко обернулся и остановился.
— Ты слышишь?
— Что?
— Тишина стоит, как на кладбище! Ни ветра, ни птичек. Странно, правда?
— А, ты вот о чем, — расслабился Дени. — Скоро привыкнешь. Здесь всегда так.
Лисса помолчала немного, а потом поинтересовалась:
— Почему?
— А потому что жители этого мира — темные твари.