Трудно утверждать, что человек, который превратил воду в вино, разделил ложе с Хёнгым и помог ей зачать Джини, был действительно бессмертным. История просто повествует о том, что так думали люди. Но если использовать немного воображения, то можно предположить, что этот человек – инопланетянин. В таком случае, использовал ли он научные и технические знания, который превосходят наши, для превращения воды в вино? Сила науки и техники, которая не поддается объяснению, могла бы быть воспринята людьми того времени как даосская магия.
В китайском литературном произведении «Записки о поисках духов» есть история о женщине, которая забеременела необычным образом. Удивительно, но предыстория этого происшествия связана с государством Пуё, чья история имеет прямое отношение к Корее.
Одна из служанок, прислуживавших царю государства Кори – страны, которая, как считается, располагалась недалеко от Харбина на реке Сунгари на территории современной северо-восточного области Китая, – внезапно забеременела, не будучи замужем. На Древнем Востоке считалось аморальным, что незамужняя женщина может забеременеть вне брака, поэтому король решил казнить ее. Тогда служанка объяснила, что ее беременность ни в коем случае не была неправомерной и что она произошла по обстоятельствам, не зависящим от нее:
– Однажды ко мне с неба спустилось облако, похожее на яйцо. Сначала я не поняла, что происходит, но со временем мой живот начал расти, а тело становилось все тяжелее и тяжелее. И когда я потом задумалась об этом, то поняла, что благодаря тому облаку я забеременела. Поэтому очевидно, что ребенок в моем чреве – не человеческое дитя, а дитя, подаренное небесами.
Король не очень-то и поверил объяснениям девы, но решил подождать, пока она родит. Прошло время, и через десять месяцев служанка родила сына. Тогда король сказал:
– Выбрось его, ибо он – младенец без отца, несущий дурное знамение, – и приказал бросить его в свинарник на съедение свиньям.
Но свиньи не оправдали ожиданий короля: они стали защищать малыша и не причинили ему вреда. Удивленный король бросил младенца в конюшню, но лошади защитили его и не тронули его. Увидев это, король поверил, что младенец действительно сошел с небес, и вернул его на воспитание служанке. Служанка назвала своего сына Тонмёном.
Он заботился о лошадях при дворе короля государства Кори и, повзрослев, стал воином, прекрасно стреляющим из лука. Король испугался, что Тонмён может убить его и захватить трон, поэтому попытался казнить его, но Тонмён узнал об этом и бежал на юг.
Однако группа преследователей, посланных царем, вскоре настигла его. Оказавшись загнанным в угол, Тонмён ударил своим луком по водам реки Сиомсу. И тут на поверхность выплыли рыбы и черепахи, сцепились между собой и образовали прочный мост. Тонмён, ступив на него, перешел реку. Рыбы и черепахи тут же рассеялись, и преследователи короля потеряли Тонмёна из виду. Он благополучно спасся и стал правителем Пуё.
Что же это за облако в сказке о Тонмёне, сходной с мифом об основателе древнекорейского государства Когурё Чумоне, спустилось с небес и помогло служанке зачать ребенка?
Это произошло в уезде Санвон на территории современной провинции Пхёнан-Намдо в 1836 году, через два года после восхождения на престол Хонджона.
Четыре студента-конфуцианца собрались в доме развлечений с кисэн, пили вино, пели песни и пировали, отмечая успешную сдачу государственного экзамена на чин чинса.