— Ты же хотел им помочь, — напомнил Гиз. — Только что.

— Я хочу добраться до Стража. И чем раньше, тем лучше. Как знать, чем обернется наше промедление.

— Если мы поможем этим людям, то нам легче будет с ними договориться.

— А ты думаешь, мы сумеем им помочь?

— Не знаю… По крайней мере, попробовать стоит.

— Ты ведь тоже хочешь отсюда выбраться, брат? — Огерт испытующе смотрел Гизу в глаза.

— Да. Нам нужно попасть на Кладбище.

— Я рад, что ты это понимаешь.

Гиз вспомнил, что утром им предстоит испытание. Избежать его, наверное, невозможно.

«…Верный способ, проверенный…»

Что сделают эти люди, когда выяснят, что Огерт — некромант?

«…Расстреляли тут же, на месте… Сплошь утыкали стрелами…»

— До утра нам необходимо отсюда выбраться, — сказал охотник.

— Раньше ты, кажется, не торопился. Что-то случилось?

Гиз хотел было выложить все, что он узнал об испытании, но тут из дома выбежал Зарт, перемахнул через перила:

— Поспешим! Может, еще успеем…

25

Вспотевший, скинувший плащ боец что было сил колотил увесистым металлическим прутом по железному лемеху, подвешенному на проволоке.

На сторожевой вышке отчаянно ругающийся лучник пускал зажигательные стрелы в толпящихся перед воротами мертвяков, не причиняя им никакого вреда.

Из глубины заброшенного двора два отдувающихся ополченца, бросив алебарды, выталкивали некий колесный агрегат, отдаленно напоминающий сенокосилку.

Два всадника, двигаясь по деревне с факелами в руках, зажигали немногочисленные уличные фонари.

Огни мелькали вдоль всего частокола: на дощатых помостах занимали свои места у бойниц защитники заставы…

Предательское нападение было сорвано.

Лишь несколько человек погибли до того, как набат разбудил остальных бойцов. И разъяренные ополченцы сами разобрались с изменниками, застигнутыми на месте преступления. Мало кому удалось сбежать или спрятаться. И ни один погибший не обернулся мертвяком.

Подоспевшие десятники и сотники вывели из бараков своих подчиненных, отправили их на боевые посты.

Но в одном бараке никто не отзывался на команды…

— Двери заперты… — к запыхавшемуся Зарту подскочил широкоплечий воин с боевым топором в руке, отсалютовал небрежно. — Внутри тихо, словно все вымерло.

— Окна?

— Через них ничего не видно, темно. И они слишком маленькие.

— Вы хоть что-нибудь предприняли? — Зарт закипал.

— Выставили оцепление.

— Это я вижу.

— Мы стучались. Кричали. Никто не ответил. Мы не знаем, что там внутри…

Запертый барак был окружен бойцами. Они с опаской посматривали на узкие черные окна и старались держаться от них подальше. Никто не знал наверняка, что произошло. Слухи ползли по цепочке, от одного солдата к другому. Говорили об измене, о некроманте, каким-то образом пробравшемся на заставу, о вторгшихся мертвяках, забаррикадировавшихся в казарме.

— Что скажешь, охотник? — Зарт повернулся к Гизу. — Я хочу спалить этот барак со всем, что находится внутри. Не думаю, что там остались живые люди. А что бы ты сделал на моем месте?

— Я бы как следует подумал, прежде чем что-то поджигать, — ответил Гиз. — Такое большое строение сразу не займется, и мертвяки успеют выбраться. А огонь может перекинутся на соломенные крыши, и тогда заполыхает вся застава.

— Ты уверен, что там мертвяки?

— Я так предполагаю.

— А ты можешь сказать, что происходит внутри?

Гиз покосился на Огерта. Тот чуть заметно кивнул.

— Могу, — ответил охотник. — По крайней мере, могу попробовать это выяснить.

— И сколько тебе потребуется времени?

Гиз опять посмотрел на некроманта. И тот присоединился к разговору:

— Гораздо больше времени потребуется вам, чтобы выполнить наши требования.

— Требования? — Зарт нахмурился. — О чем это вы?

— Уведите людей от задней стены. Посторонние люди могут помешать работе охотника, его дару.

— Это так? — обратился Зарт к Гизу. И тот кивнул. А Огерт продолжал уверенно врать:

— Охотник чувствует обращенные на него взгляды. Это не дает ему собраться. У тебя было так, что ты не мог помочиться, когда на тебя смотрели?

— Понимаю… — неуверенно сказал Зарт. — Отвести людей, конечно, несложно…

— Тогда выполняйте.

— Но мне бы не хотелось снимать оцепление. Не то что бы я вам не доверяю, но все же…

— Хорошо, пусть ваши люди просто отойдут на тридцать шагов и повернутся спиной к бараку.

— Не уверен, стоит ли терять время… — Зарт размышлял вслух. — Может, надо просто выломать дверь?

— Тебе решать, — пожал плечами Огерт.

— Они знают, что делают, — вдруг громко заявила Нелти. — Не сомневайся.

Зарт глянул на нее, подергал себя за ус. Он практически не знал этих людей, так мог ли он в полной мере им доверять? Но и причин не верить им он не видел — ведь это они предупредили об измене. Они спасли заставу. Они делом доказали, что их королевская грамота — не фальшивка…

Зарт решился:

— Хорошо, — сказал он. — Попробуем. Я должен узнать, что творится внутри.

— И мы окажем тебе эту услугу, — заверил Огерт.

— А пока мы занимаемся делом, найдите мой меч, — сказал Гиз. — С ним я чувствую себя гораздо уверенней…

26
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги