Именно девушку и видел он сейчас, да такую, что сложно было не смотреть, еще сложнее сдержать порыв, поддаться искушению и подойти к ней ближе. Полюбоваться, в который раз на солнечные волосы и небесные глаза, а вместе с ними и нежную шейку, на которой билась так явно жилка, указывая на волнение и страх. И плечи… Тут Ги помотал головой, отгоняя непрошенные эмоции и еще более нежелательные порывы.

— Я не могу Вас выгнать, но вольна уйти сама. Я помню Ваш совет, — Лу двинулась к выходу из комнаты, но Ги ее остановил.

Он не хотел пугать, всего лишь прикоснуться… Взял за плечи двумя руками, ощутил тепло и нежность ее кожи и не сдержался, обнял слегка, но сразу отпустил.

— Не нужно уходить, Лу. Я на минуту заглянул, узнать, что с тобой приключилось. Ты в порядке? Купила новый башмак? — он постарался улыбнуться, скрыть свое волнение и не пугать Лу еще больше, но рука против воли потянулась к светлым локонам.

Если бы не отчаянная паника в голубых глазах Луизы, он бы ухватил всей пятерней шелковые косы, настолько они привлекали его сейчас! Пришлось отступить, оставить теплое чудо у стены одну, сжавшуюся от страха, бледную и застывшую. Ги не заметил, как дернулась его щека от злости на то, что Лу настолько им напугана и так не доверяет, впрочем, он сам учил не доверять, так чтож теперь сердиться? А если подумать хорошенько, то она была права, опасаясь его, ведь Лидс сейчас думал о том, чего никак не мог себе позволить. Хотел, но Лу никак не откликалась, а Виго не простил бы ему такого. Это обижало и злило, пытало недоступностью запретного плода, но тем и было еще более желанным.

А Лу его удивила… Ги понятия не имел, что увидела она в его глазах, но постаралась не трястись и заговорила, а голос ее, глубокий, бархатный успокоил его, унял порыв и привел в порядок шальные мысли.

— Никакого нового башмака я пока не купила, милорд. Я послала Гуну отыскать мой старый, который обронила в давке. И знаете, что мне рассказала служанка? Мой башмак прибили крепким гвоздем к стене лавки булочника Мальвена. Теперь все ходят и прикасаются к нему, думают, что так они получат удачу, — Ги усмехнулся, поразмыслил, а потом рассмеялся в голос. — Ничего смешного! Народ уверен, что если Грозный Ги меня не убил, значит, я удачлива и приношу ее же всем подряд.

— Еще немного и тебя нарекут Святой Луизой, — Ги все еще смеялся. — Иди в постель, ты не обута и можешь простудиться. Пол каменный, а у тебя сейчас и одного башмака нет. Я оставлю тебя, но с одним обещанием, — Лу задумалась.

— Я не могу понять, милорд, почему Вы все время требуете от меня чего-то? Шантажируете и пугаете. Знаете, я поняла, Вы не убиваете женщин, они умирают сами от напрасных попыток понять Вас. Я почти уверена, что погибают они в муках. Я ничего не стану обещать Вам, милорд, только если Вы не откроете мне тайну о Бонке. Расскажите, как Вам это удалось? — Ги помотал головой.

— Ни за что! Но, я могу рассказать тебе о торговых путях, взамен на знания об ароматах, Лу. Идет? Соглашайся, это выгодная сделка, — он ее недооценивал!

— О торговых путях, Ваша Светлость, я смогу понять сама, а вот ароматы, это золотое дно. Так что я не вижу в этом соглашении никакой выгоды для себя, а только лишь для Вас. Идите, прошу.

— И после такого холодного отказа тебя называют Ангелочком? Я думаю, что прозвище Жестокая Лу подойдет лучше. Нет, это слишком красиво… Упрямая Ослу, вот, это точно твое, и близкое и родное и милое, как лицо маркиза Лероя, — Ги улыбался, но и отходил к тайному ходу, он бы не спешил, если бы не видел, как поджимаются пальчики на ее ногах от холода, а она ни за что не ляжет в постель, пока он тут.

— Имейте в виду, Грозный Ги, я могу придумать и для Вас прозвище и еще более обидное, чем Вы выбрали для меня и даже не стану бояться Вас.

— Выбери прозвище и не бойся меня. Я согласен, — снова Лу застыла, вероятно, от того, что тон, которым были сказаны эти слова, оказался уж слишком горячим, искренним.

— Я постараюсь, Ваша Светлость, — она поклонилась, а Ги вышел, чтобы не злиться еще больше!

Она видит в нем герцога Лидса, восхищается его военным гением и только. Всего лишь "Ваша Светлость"… Могла бы и по имени назвать!

Поутру, приняв от Морта одежду и кубок с разбавленным вином, Ги размышлял о свалке. Сегодня на турнире будет бой и ему нужна победа. Его противником станет Ратленд — две команды рыцарей и два полководца. Ги помнил взгляды сэра Томаса на Луизу, и вероятно, потому ждал возможности наказать герцога за вольность, вдобавок обязан был продемонстрировать свое превосходство одному из членов Союза.

— Морт, отправляйся на поле и проверь оружие. Еще напомни слугам рыцарей, чтобы не давали хозяевам вина перед боем. Мне нужны трезвые воины, а не шайка пьяных весельчаков, — капитан ушел выполнять приказ, а Ги походил немного по покоям, зачем-то выглянул в окно, отметив солнечное утро.

Перейти на страницу:

Похожие книги