Рабочий день заканчивался. Сигнал ещё не давали, но покупатели уже ушли, в залах моют полы и раскладывают товары на завтра, заводятся в гараж на отдых трейлеры, готовятся к смене надзиратели и охрана.

Гархем посмотрел на часы и удовлетворённо кивнул. Если сейчас начать, то получится доля в долю. Ну что ж, все рабы — воры и обманщики, и чтобы их воровство и обман не приносили убытков, надо создать им для этого необходимые условия.

— Старший.

— Да, господин управляющий.

— Возьми кого покрепче из мужчин, оба идите в верхнюю надзирательскую и ждите там.

Старший потупился, скрывая мгновенно заблестевшие глаза.

— Ступай.

— Да, господин управляющий.

Старший сорвался с места. Асил, где Асил?

— Асила давай! — проорал он на бегу.

Из-за разворачивающегося трейлера вывернулся и побежал рядом Асил.

— Чего? — выдохнул он.

— В верхнюю надзирательскую, — таким же выдохом ответил Старший.

— Владычица земная, — пробормотал Асил, — неужто…

— Заткнись, сглазишь.

"Матери набольшие, неужто нам позволят самим его вниз снести, владычицы-заступницы, силы земные и небесные вам подвластны, Судьба-сестра, тебя молю, сделай так, чтоб надзирателям недосуг было, чтоб нас допустили", — молился на бегу Старший. Рядом бежал, так же беззвучно шевеля губами, Асил.

Верхняя надзирательская была заперта. Они остановились у дверей, переводя дыхание, переглянулись. Теперь только ждать и не рассердить сволочей надзирательских ненароком.

Подошёл, что-то жуя, надзиратель, открыл дверь.

— Заходите. Сюда к стене. На колени оба и с места не сходить. И не разговаривать. Сам вздую обоих. По полной огребёте.

Они беспрекословно выполняли все приказы. Их послушание, видно, успокоило надзирателя. Он прислушался к верещавшему снаружи звонку и ушёл, бросив им.

— Ждать, обалдуи волосатые!

Как только он вышел, Асил, не вставая с колен, переместился к двери и встал так, чтобы внезапно вошедший споткнулся об него. А Старший метнулся к длинному чёрному ящику у противоположной стены, прижался щекой к холодному металлу.

— Рыжий, слышишь меня, Рыжий, поскребись.

Изнутри невнятный слабый хрип. Понял, не понял, надо спешить.

— Рыжий, глаза закрой, зажмурься накрепко и ни в какую не открывай.

Шумно засопел Асил, и Старший одним броском вернулся на прежнее место. Так же мгновенно последовал за ним Асил.

Вошли два надзирателя, подозрительно посмотрели на стоявших у стены на коленях рабов с опущенными головами и, удовлетворённые их покорно испуганным видом, подошли к ящику. Один из них брезгливо поморщился.

— Фу, вонища какая. Сгнил он там уже, что ли?

— Сейчас посмотрим.

Заскрипели и залязгали запоры. Откинута верхняя крышка, и волна удушливого отвратительного запаха заполняет комнату.

— Фу, чёрт, знал бы, противогаз взял.

— Пружины отожми! Да, вот здесь.

— Смотри-ка, живой.

— Сам он не встанет, вытряхивай.

С трудом, приподняв и наклонив тяжёлый ящик, они вытряхнули на пол исхудавшее, как высохшее за эти трое суток тело, покрытое засохшей кровью и нечистотами.

— Фуу, забирайте, своё дерьмо.

Рванув молнию, Асил распахнул и сбросил с плеч до пояса комбинезон. Одним движением сорвав и скрутив свою рубашку в плоский жгут, он встал и шагнул вперёд, раздвинув надзирателей. Быстро наклонившись, Асил завязал лежавшему глаза, поднял и взвалил костистое, бессильно обвисающее тело к себе на плечо и, не дожидаясь никаких приказов, вышел из надзирательской. Надзиратели несколько ошарашено провожали взглядами его могучую фигуру, покрытую по груди, рукам и даже спине светлым пухом. И Старший счёл необходимым переключить надзирателей на себя.

— Спасибо, господин надзиратель.

— Сгинь, — отмахнулись от него.

Донельзя обрадованный таким приказом, Старший бросился за Асилом. Но в холле его перехватил Гархем.

— Старший, на построение.

— Да, господин управляющий, — вынужденно повернул к выходу Старший.

Пробегая вдоль строя, он бросил на бегу.

— Жив Рыжий, внизу уже.

Выбежал и бросился на свое место Асил. Они столкнулись так, что Старший едва не упал. Удерживая его от падения, Асил шепнул.

— Бабы моют.

Вот все на местах, и Старший побежал сдавать рапорт.

Пересчёт, обыск. Рабы нетерпеливо топтались в ожидании и убегали с небывалой даже для вечернего построения скоростью.

Старший всегда уходил последним, и сегодня он был готов сам обыскивать, лишь бы побыстрее. Ну, все? Все? Все! Старший рванул к двери и опять его остановили. Распоряжения на завтра. Мастака со склада на ремонт контейнеров, ему трёх подсобников, пять женщин мыть домик охраны, в продуктовом зале перетасовать бригады… и…

— Рыжему через три дня выход в гараж.

Старший оторопело, боясь поверить услышанному, уставился на Гархема. Рыжему дают на лёжку три дня? И тут же получил пощёчину.

— Ты стал плохо слышать?

— Да, господин управляющий, нет, господин управляющий, Мастака на ремонт…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Гаора

Похожие книги