«Домиков на дереве? – почти съязвила она в ответ. – В детских книжках они вообще без домов живут

– Меньше фэнтезийности? – вслух предположила она. Гилберта покорежило от ее слов.

– Больше сказочности, – немного подумав, пробормотал он. – Феи – существа более сказочные, чем любой другой сигридец.

– В сказках всегда много оружия? – Из одного из учебников, предоставленных Шераей, ей было известно, что феи куют оружие лучше, чем эльфы, а благодаря накладываемым на них чарам оно и служит дольше.

– Феи берутся за оружие лишь в том случае, если врага нельзя одолеть чарами. Считай, тогда они становятся настоящими безумцами.

Эйс говорил ей, что Гилберт еще безумнее. После того, как демон утащил ее через портал и выбросил в каком-то совершенно другом месте, Гилберт сделал нечто, что едва не убило его. Рокот великанов. Пайпер до сих пор ничего не нашла о нем в библиотеке особняка.

– Поэтому оружие сдают, а чары использовать не запрещают?

– Именно поэтому, – с улыбкой согласился Гилберт.

Что ж, теперь хотя бы Пайпер будет знать, в чем причина ее неожиданно проснувшегося желания сделать какую-нибудь глупость. Она ощущала на себе чары Нокса, одного из наследников Сердца, когда тот неосознанно применил их во время собрания. Причина была в ее Силе, которую все, хоть немного владевшие магией, чувствовали, но теперь Пайпер была настороже.

Один зал, сияющий всеми цветами и украшенный многочисленными растениями, лентами, светящимися шарами и украшениями, сменялся другим. Все они были огромны, светлы и украшены очень богато и изящно. Везде были гости, ведущие разговоры, смеющиеся над шутками, слушающие выступающих на сцене музыкантов и выходящие в самый центр для того, чтобы потанцевать. Пайпер разглядела бронзовый цвет одежды прислуги, снующей туда-сюда, слышала несколько языков одновременно, на фоне которых раздавалась музыка, больше похожая на колыбельную.

Шерая уверенно вела их вперед, изредка отвечая на приветствия и кивая. В какой-то момент дядя Джон, потрепав Эйса по плечу, отошел в сторону с каким-то мужчиной, но Шераю это не остановило – она продолжала вести их процессию так, словно это она носила корону великанов. Эйс на мгновение застыл как вкопанный, но затем быстро поравнялся с Пайпер и дальше шел рядом с ней. Обращенные на них любопытные взгляды смотрели отовсюду, и Пайпер, надеясь поддержать Эйса, старалась выглядеть более уверенной.

Они вошли в зал со стеклянным потолком, выполненным в форме купола, через который были видны звезды. Парившие возле стен шары казались бледнее сияния звезд, но давали достаточно света, чтобы освещать весь зал. Острые уши эльфов уже не удивляли Пайпер, а вот особенности во внешности фей – очень даже. У одних была кожа неестественного оттенка, у других – волосы, третьи имели меньше или, наоборот, больше пальцев на руках, четвертые виляли тонкими хвостами с кисточками на концах, которые выглядывали из-под их одежды, пятые имели невероятно красивые и необычные узоры на теле, а у других и вовсе из-за этих узоров не была видна кожа. Гилберт шепнул, чтобы она не пялилась так откровенно, но Пайпер ничего не могла с собой поделать. Ей казалось, что представить чего-то более сигридского невозможно.

У стены, украшенной фреской с широкими цветущими деревьями, были расставлены низкие диванчики, возле которых лежали большие мягкие подушки. На одном из диванчиков, пожалуй, самом заметном, с красной бархатной обивкой и золотыми резными подлокотниками и ножками, сидела королева фей. На ней было пышное платье цвета спелой вишни из множества слоев полупрозрачной ткани, доходившее ей до колен спереди и длинным шлейфом тянувшееся сзади. На длинных рукавах золотыми нитями были вышиты вензеля, складывающиеся в очертания бутонов роз, а глубокий вырез на груди открывал большое золотое колье со сверкающими рубинами. Они же были в диадеме, надетой на голову королевы; каштановые волосы волнами падали на спину. На фоне шикарного наряда макияж королевы казался чересчур простым и незаметным: на ее лице не было ни ярких цветов, ни блесток. Но, разумеется, Пайпер не могла указать на это или и дальше пялиться так пристально. Ей пришлось отвести глаза и оглядеть тех, кто окружал королеву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сальваторы

Похожие книги