– Я уже пришел к выводу, что от количественного фактора зависит куда больше, чем принято думать. Возьмем, к примеру, какое-нибудь коммерческое предприятие с одним владельцем. Если руководство осуществляется умело и масштаб выбран верно, все будет в порядке. Расширьте его, увеличьте число служащих, и может случиться так, что вы просчитались и все рухнет. То же самое касается системы магазинов одной фирмы. Так сказать, промышленной империи. Если система достигает оптимального размера, она процветает. Иначе – терпит крах. У всякой системы есть оптимальные характеристики. Правильный масштаб и умелое руководство – вот в чем основа основ.

– А как велика, по-вашему, эта группа? – рявкнул сэр Рональд.

– Больше, чем мы думали поначалу, – отозвался Комсток.

– И она все время увеличивается, – добавил инспектор МакНил, крепко сбитый мужчина. – Дед прав. Все время увеличивается.

– Это, возможно, и к лучшему, – сказал Дэви. – Если число участников растет слишком быстро, они могут утратить над ними контроль.

– По-моему, сэр Рональд, весь вопрос в том, – сказал МакНил, – кого брать и когда.

– Взять-то мы можем не меньше дюжины, – отозвался Комсток, – тут замешана группа Харриса, и они у нас все на заметке. Еще одна шайка работает на Лутонском шоссе. Есть еще гараж в Эпсоме, есть ресторанчик около Мейденхеда, ну и еще ферма на Грейт-Норт.

– А брать-то их есть смысл?

– Не думаю. Это все мелкая сошка. Вернее, звенья. Всего лишь звенья цепи. Гараж, где молниеносно перекрашивают автомобили, ресторанчик, вполне приличный на вид, для связи, затем магазин подержанной одежды, где преступники переодеваются, и на них же работает театральный костюмер в Ист-Энде. Всем этим типам хорошо платят, но, в сущности, они ничего не знают!

Задумчивый Эндрюс вновь взял слово:

– Во главе стоят весьма незаурядные личности. А к ним мы пока еще не подобрались. Нам известны некоторые их связи, и это все. Как уже сказано, тут работает группа Харриса, а на другом конце, финансовом, – Меркс. Что касается их зарубежных контактов, там действует Вебер, но он всего лишь простой агент. Никаких серьезных обвинений этим людям мы предъявить не можем. Нам известно, что они каким-то образом поддерживают контакты друг с другом, а также с различными ответвлениями их предприятия, но как? Тут мы бродим в потемках! Мы за ними наблюдаем, и они это знают, но где их мозговой центр? Как добраться до организаторов?

– Это гигантская паутина, – добавил Комсток. – Совершенно согласен, что существует штаб. Штаб разрабатывает каждую операцию во всех деталях, а затем передает инструкции исполнителям. Вот на тех кто все это разрабатывает нам пора бы выйти!

– Быть может, они вовсе и не в Англии, – спокойно произнес Дед.

– Наверняка! Сидят где-нибудь в иглу у эскимосов, или в бедуинском шатре, а то и в швейцарском шале...

– Не верю я в их великие умы, – замотал головой МакНил, – это из области романов. Конечно, у них есть главарь, но, опять-таки, я не верю в его гениальность. Полагаю, что существует что-то вроде совета директоров с председателем во главе. Уровень у них и вправду высокий и с каждым днем растет. Но вместе с тем...

– Ну-ка? – подбодрил его сэр Рональд.

– И все же в каждой сплоченной команде наступает момент, когда приходится от кого-то избавиться. Время от времени, когда они чувствуют, что мы к ним подобрались чересчур близко, они сбрасывают за борт своего пиратского брига какого-нибудь неудачника. Того, без кого, по их мнению, им ничего не стоит обойтись.

– Но это же рискованно!

– Полагаю, делается это таким образом, что сброшенный за борт даже не догадывается, что его выбросили, а уверен, что сиганул сам. И будет молчать, понимая, что молчать ему выгодно. Так оно, конечно, и есть. Средств у них вполне достаточно, так что они могут в подобных ситуациях позволить себе не скупиться... А неудачник знает, что, попади он в тюрьму, о семье его, если таковая есть, позаботятся. Возможно, и побег ему организуют.

– Ну, это уж слишком! – воскликнул Комсток.

– Не кажется ли вам, – сказал сэр Рональд, – что нет смысла продолжать эти разглагольствования? Мы без конца повторяемся!

– А чего же вы от нас хотите, сэр? – рассмеялся МакНил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги