Она шагнула на ступеньку ниже, но он возразил:

– Я не болен.

Она остановилась:

– Но выглядите вы ужасно, и наверняка вам нельзя стоять у открытого окна.

– Мисс Олдридж, если вы сейчас же не скажете, о чем речь, я спущусь вниз, без пальто и шляпы, – пригрозил он.

Она поднялась на ступеньку:

– Вы не сделаете ничего подобного! Я пришла по делу, но не подумала о том, что это может повредить вашему мозгу.

– По какому делу? Вы сказали, что собрались просить об одолжении.

– В некотором смысле. – Она уставилась на лестницу, за которую держалась. – Но я не продумала все до конца: не учла, что вы в долгу перед лордом Гордмором и вам придется делать выбор… Это непросто, а вы больны.

– Да кто вам это сказал? Я здоров!

Она подняла на него глаза:

– Но с вами что-то не так…

– Да, и это вы и то, что нас разделяет. – Он жестом указал на расстояние между ними.

Она взглянула вниз, на землю, и руки ее, затянутые в перчатки, крепче уцепились за перекладину.

– Уж лучше бы вы этого не говорили!

– Я не хотел, но вы…

Он не договорил, глядя, как она, преодолев несколько ступенек, начала перелезать на подоконник.

– Господь милосердный!

С гулко бьющимся сердцем он схватил ее и втащил внутрь. Ему хотелось как следует встряхнуть ее, но она вырвалась и отошла на безопасное расстояние.

– Вы же могли разбиться…

– Лишь в том случае, если бы вы меня не удержали. – Голос ее дрогнул. – Не надо было меня хватать: я знала, что делаю.

– Неужели?

– Я не ваша лондонская леди, ко всему привыкла. – Она поправила шляпку.

– Что правда то, правда. Вы другая… особенная.

Ее голубые глаза взглянули в его карие, и на него нахлынули воспоминания: каждый взгляд, каждое прикосновение, шепот, улыбки, податливое тело. Он лишился дара речи и не смог произнести ни слова, когда она бросилась к нему и прижалась к груди.

Затаив дыхание, Алистер заключил ее в объятия и, уткнувшись в ее шляпку, с трудом выдавил:

– Вам не следовало… но я рад, что вы здесь.

– Я должна была держаться от вас подальше, но не смогла.

– Я очень скучал.

– Это хорошо, потому что и я чувствовала себя без вас бесконечно несчастной. – Запрокинув голову, она взглянула ему в лицо. – С тех самых пор, как вы ушли, я жалела о том, что мы не закончили то, что начали. Мне хотелось, чтобы вы не останавливались: чтобы расстегнули все мои пуговки, развязали все тесемочки и не беспокоились о последствиях.

– Вы сами не знаете, что говорите! – воскликнул Алистер и тут же пожалел: ведь он не железный.

– Я говорю правду. Зачем мне притворяться? Мне все время приходится искать какие-то оправдания, обманывать и себя, и вас, чтобы защитить… – У нее дрогнул голос. – Я и сама не знаю, что я пытаюсь защитить. Самолюбие? А может, гордость?

– Свою честь, – подсказал Алистер.

– Я должна ее защищать? Мне уйти? Почему вы не прогнали меня до того, как я начала говорить?

– Дорогая моя…

Все, он погиб! Уж лучше бы она вонзила кинжал ему в сердце.

– Ваша! – Мирабель хохотнула и вытерла глаза. – Ох, не смотрите вы на меня так… не стану я плакать. Я презираю женщин, которые с помощью слез добиваются чего хотят. Вы просто на мгновение вывели меня из себя. – Последовала продолжительная напряженная пауза, потом она спросила: – Лучше бы я не была благовоспитанной девицей, да? И незамужней леди тоже. Что тогда? – Она сняла перчатки, бросила на пол и стала развязывать ленты шляпки. – Что тогда? Что, если бы я не была леди?

Алистер смотрел на валявшиеся на полу перчатки и на ее руки.

– Вы не можете быть… – Он не договорил, борясь с искушением воспользоваться этой невероятной возможностью.

Она сняла шляпку и бросила на кресло.

– Нет!

Она принялась расстегивать накидку.

– Мне тридцать один год, и очень хочется, чтобы кто-то сорвал мою розочку до того, как она начнет ронять лепестки.

<p>Глава 12</p>

Выражение его патрицианского лица было сейчас настолько забавным, что Мирабель рассмеялась бы, если бы не нервничала так сильно. Но она тряслась от страха.

– С этим не шутят, – попытался воззвать к ее здравому смыслу Алистер.

– А мне не до шуток, я серьезна как никогда.

Она так давно не испытывала желания, так давно мужчина не отвечал ей взаимностью. Она вела себя сдержанно с Уильямом и сохраняла свою добродетель, а уйти ему позволила, хоть и любила, из чувства долга. На этот раз она не станет думать ни о чести, ни о долге, а поступит так, как велит сердце.

Они сейчас вдвоем, не под крышей дома ее отца или гостиницы. Никто не видел, как она входила в его спальню, и никто не увидит, как отсюда выйдет. Такой шанс упускать нельзя.

Она не хотела умирать девственницей. Хотела познать страсть с мужчиной, к которому ее влечет, заняться с ним любовью.

Алистер шагнул к ней, и она попятилась.

– Вам следует застегнуть пуговицы, – заявил он жестко, – или это сделаю я.

Он опять шагнул к ней, но она отступила.

Перейти на страницу:

Похожие книги