Миклем поднялся, стряхнул с себя сено и подошел к окну. Прямо под ним стояла громадная машина, кузов которой был накрыт брезентом, защищающим груз от солнца. Внутри были видны штабеля ящиков с овощами. Старик и юноша, по-видимому Витторио, разговаривали с шофером. Пока Дон выглядывал из своего наблюдательного пункта, они направились в дом.

Наконец Дон решился:

– Едем, Гарри. Вперед!

Они надели рюкзаки и быстро спустились вниз. Шофер еще не вышел из дома. Беглецы осторожно прокрались к машине и быстро залезли в кузов. Отодвинув ящики с овощами, они освободили себе уголок. Потом поставили ящики на место и сделались незаметными чужому глазу. Едва они все это проделали, как снова послышались голоса.

– До завтра! – крикнул шофер.

Старик пожелал ему доброго пути, и машина тронулась. Вскоре она выехала на дорогу, по которой Гарри и Дон шли ночью.

Гарри кивнул, довольно улыбаясь, в сторону ящиков:

– Чего я не могу терпеть, так это капусту. Но теперь я стану относиться к ней лучше. Я даже готов полюбить ее.

– Ехать нам в Падую или лучше сойти не доезжая? – задумчиво проговорил Дон.

Он достал карту и начал изучать ее. Гарри тоже склонился над картой, пыхтя в затылок хозяину.

– Мы можем сойти перед самой Падуей, – сказал наконец Дон. – А потом отправимся в Абено. Это уже в горах. Оттуда в Барбано, а потом по автостраде в Виченцу. Если повезет, автобусом доберемся до Брешиа, а там уже – рукой подать до Милана.

– Думаю, мы проберемся, босс, – вставил Гарри.

– Да, – сказал Дон. – Правда, в Милане история с самолетом может повториться. Ладно, доберемся до Милана, а там видно будет…

Еще полчаса они сидели молча, а потом Миклем начал сличать местность со своей картой.

– Больше медлить нельзя. Через двадцать минут будет Падуя.

Гарри отодвинул ящики, и они выбрались к борту. Местность по-прежнему была открытой и хорошо просматривалась. Вдали были видны работающие в поле крестьяне.

– Когда мы будем выпрыгивать из машины, они нас заметят. – И все же в Падую нам ехать рискованно, – возразил Дон и взвалил на плечи рюкзак. – Там нас наверняка ждут. Гарри перебросил ноги через борт:

– Вы готовы, босс?

Они спрыгнули одновременно и, потеряв равновесие, покатились за ограду, окаймляющую шоссе. Крестьяне ничего не заметили.

Гарри отдышался и закурил сигарету, недовольно оглядывая лежащую перед ними плоскую равнину:

– Как только мы двинемся, нас сразу заметят.

– Как ты думаешь, сколько нам понадобится времени, чтобы добраться до гор? – спросил Дон.

– Около часа, самое большое.

Дон посмотрел на часы. Было десять минут десятого.

– Возможно, нам лучше было бы остаться на чердаке. Здесь все просматривается.

– Кроме крестьян здесь никого нет, – возразил Гарри. – А им, я думаю, не до нас.

– Ну, что ж. Пойдем.

Они перебрались через ограду и пошли напрямик по полю. Продвигались они очень медленно. Пару раз оглянувшись на крестьян, они поняли, что те не обращают на них внимания.

Дон и Гарри шли теперь по местности, поросшей густой травой, и спускались в долину, за которой начинался первый холм. Они прошли уже половину пути, когда вдали вдруг кто-то закричал.

– Ага, – сказал Гарри, – они нас заметили и проявляют бдительность.

Прямо к ним, размахивая руками, бежали трое крестьян.

– Идем скорей, – решил Дон, убыстряя шаги. – Если они погонятся за нами, придется бежать.

– Почему, босс? Попробуем договориться с ними.

– Потому, что они либо выполняют приказ полиции, либо это люди Нецке.

Оглянувшись еще раз, они заметили, что крестьяне исчезли.

– Похоже, они отправились за подкреплением. Надо поторапливаться.

Они трусцой припустили вперед и за короткое время одолели приличное расстояние.

– Мы должны добраться до гор прежде, чем появится полиция. Наконец они достигли ограды и остановились осмотреться. На горизонте показалось шесть человек. Трое из них были крестьяне, это было видно по их широкополым шляпам. Остальные были с непокрытыми головами, и понять, кто они такие, было невозможно.

– Они идут в нашу сторону. Вперед, покажем им, что такое настоящий бег, – сказал Дон.

Они побежали вверх по склону холма. Это было нелегко, но они бежали без передышки и остановились, только достигнув вершины. Оглянувшись, беглецы заметили, что шестерка преследователей разделилась. Часть осталась на месте, а двое уже достигли каменной ограды и теперь медленно приближались.

– Похоже, они в плохой форме, – съязвил Гарри. Теперь начинался спуск. Миклем и Гарри бросились по склону холма. Когда они добежали до следующего забора, Дон резко остановился:

– Железная дорога! Я совсем забыл о ней! Впереди блестела на солнце лента железнодорожного полотна.

– Нам повезло, босс, – заметил Гарри. – Видите, приближается состав!

– Прячемся! – приказал Дон, и они скрылись в кустарнике у самых рельсов. Длинный товарный состав приближался. Он шел со скоростью около двадцати миль в час…

– На него сесть будет нетрудно, – сказал Гарри. – Как только паровоз пройдет мимо, сразу же прыгаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги