– Я же сказал, что у меня ничего нет. Книжечка в дипломатической почте. Можете обыскать меня.

– Конечно, обыщу, – сказал Нецке, и лицо его исказилось злобой. Не спуская глаз с Миклема, он подошел к двери и позвал:

– Буссо!

Дон протянул руку и нежно погладил шубку Марии:

– Прелестный мех. Он делает привлекательными даже безобразных женщин, а красивых – просто прекрасными. Я потрясен.

Мария взглянула на него.

– У вас действительно нет книжечки? – быстро спросила она. – Мне казалось, что с вашей стороны неразумно доверять ее кому бы то ни было.

– Я ждал неприятностей в аэропорту, – объяснил Дон. – Дипломатическая почта надежней.

Вошел Буссо и злобно посмотрел на Дона.

– Обыщи обоих, – приказал Нецке. – Ты знаешь, что мне надо.

– Пусть обыскивают, Гарри, – спокойно сказал Миклем и поднял руки.

Буссо обшарил Дона и отступил на шаг, глядя на Нецке:

– Ничего нет, синьор.

– Другого!

– Не сопротивляйся, Гарри, – попросил Дон.

– Как прикажете, босс.

Обыскав Гарри, Буссо пожал плечами.

– Довольны? – поинтересовался Миклем, снова усаживаясь рядом с Марией. – Вы проиграли. До дипломатической почты вам не добраться. Ее уже сегодня отправят с дипкурьером под надежной охраной. Как правильно заметила ваша очаровательная сестра, проигрывать тоже нужно красиво.

– Вы поступили очень глупо, Миклем. Зря вы связались с этой почтой, – сказал Нецке, и глаза его сверкнули. Он отдал свой пистолет Буссо и подошел к телефону. – Американское консульство! – сказал он в трубку. И после небольшой паузы:

– Дайте мне мистера Чемпинга, – Снова пауза, – Чемпинг? Полчаса назад в дипломатическую почту поступил маленький пакет в зеленой пластиковой обложке. Он мне очень нужен. Срочно изымите его и доставьте в условленное место. В консульство не возвращайтесь, ваша работа там закончилась… Хорошо. Я жду вас через полчаса. – Положив трубку, он с торжеством взглянул на Дона:

– Как насчет того, чтобы проиграть красиво, Миклем? Мой человек без труда может порыться в дипломатической почте, Дон понимал, что Нецке ни на один миг не должен усомниться в своей победе.

– Подлая крыса! – выругался он. – Не думай, что тебе удастся уйти отсюда. Вас всех задержат! Нецке засмеялся:

– Ну, что вы, мистер Миклем. Я хорошо понимаю ваши чувства, но зачем же так распускать нервы? Одиночка никогда не выиграет у целой организации. Вы сделали все, что могли, и даже больше, так стоит ли переживать? Кроме того, это деле не касается вашей страны.

Дон изобразил на своем лице отчаяние.

– Что ж, с меня довольно. Я выхожу из игры. Вы победили, – тихо сказал он.

– Ну вот, так-то лучше, – усмехнулся Нецке. – Признаться, я рад, что все уже позади. Вы были слишком серьезным противником. Буссо проводит вас к самолету.

Он обернулся к Буссо:

– Проводи их. Но, если они сделают хоть одно неосторожное движение, стреляй без предупреждения, – Пойдем! – приказал Буссо. Дон повернулся к Марии:

– Приходится прощаться. Надеюсь оказаться вам полезным, если окажетесь в Англии. Я с удовольствием покажу вам Лондон, который знаю так же хорошо, как и Венецию.

Нецке вышел из комнаты.

Мария встала и засмеялась:

– Возможно, я когда-нибудь воспользуюсь вашим приглашением.

– Двигайтесь! – нетерпеливо заорал Буссо. Дон не пошевельнулся.

– Вы торопитесь? Мне было бы так приятно, если бы вы проводили меня до самолета.

– Вы действительно хотите этого?

– Да. Не могу сказать, что я излишне сентиментален, но, если бы мне на прощание помахала рукой самая прекрасная женщина в мире, я был бы счастлив. Это было бы воспоминанием на всю жизнь. Глаза Марии засияли:

– Ну, хорошо. Пусть у вас будет это воспоминание. Дон взял ее под руку:

– Тогда пойдемте.

Он пошел к двери, следом двинулся Гарри, совершенно обескураженный неожиданным исчезновением книжечки и удивительной галантностью хозяина.

Буссо замыкал шествие.

Когда они уже стояли возле самолета, Миклем вдруг спросил:

– А почему бы вам не полететь с нами, Мария?

– Зачем? Что я буду делать в Лондоне? И потом, я не могу бросить Карла, он так нуждается во мне.

– Я забочусь о вашей безопасности. Ведь рано или поздно вам придется пожалеть о том, что вы помогали ему.

– У меня есть одна интересная особенность: я никогда ни о чем не жалею.

По трапу спустилась симпатичная стюардесса:

– Мистер Миклем?

– Да.

– Мы ждем вас. Поднимитесь, пожалуйста, на борт.

– Пора расставаться. Как жаль. Гарри, поднимайся, я иду следом.

Гарри, недоумевая, взглянул на хозяина и поднялся по трапу.

Дон взглянул на Марию:

– До свидания, желаю счастья.

– Вы однажды уже говорили это.

– Я говорю это снова. – Он положил руку на плечо девушки, другая рука скользнула по рукаву шубки. – Вы и норка – прекрасное сочетание. – Он наклонился к Марии и нежно поцеловал ее на прощанье. – Вы действительно не хотите улететь со мной?

Она покачала головой. Миклем решительно повернулся и стал быстро подниматься по ступенькам трапа. На верхней ступеньке он обернулся, в последний раз помахал рукой и скрылся внутри самолета.

Перейти на страницу:

Похожие книги