***

Зайдя на кухню, Блейз остановился возле обеденного стола. Он предусмотрительно отодвинул один из стульев у стены и затем, посмотрев из-за плеча на Гермиону, мягко предложил:

— Присаживайся.

Она выглядела немного потерянной ещё с того момента, как они зашли в холл на первом этаже. Всё время молчала и блуждала задумчивым взглядом по роскошному интерьеру. Несомненно, вид одних только мраморных статуй возле классических кожаных диванчиков в деревянном каркасе на неё произвёл неизгладимое впечатление, вот только помимо какого-то изумления Блейз ощущал её отстранённость и даже нечто похожее на разочарование.

— Как-то неловко просто сидеть, пока ты готовишь нам ужин. Может, я помогу?

— Нет, не стоит. Я хочу продемонстрировать тебе свои кулинарные способности, а если ты мне будешь помогать, то это уже будет не совсем честно. Пожалуйста, садись.

За сегодняшний день Гермиона слишком вымоталась, чтобы спорить и отстаивать своё право участвовать в приготовлении ужина, поэтому, скромно улыбнувшись, она послушно присела на предоставленный стул.

— Сегодня я тебя кое-чем удивлю, — склонившись к ней, полушёпотом произнёс Блейз. Он подошёл к кухонному гарнитуру и, шурша посудой и пакетами с продуктами, продолжил говорить в полный голос: — Глинтвейн домашнего производства послужит лишь началом твоего знакомства с моим мастерством уровня шеф-повара пятизвёздочного ресторана. Я не шучу. Я правда очень вкусно готовлю. Как говорит моя мама: «Просто пальчики оближешь!» Думаю, я не ту специальность выбрал. Нужно было мне в повара подаваться…

Молча слушая Блейза, Гермиона разглядывала его широкую спину с играющими под тонкой белой рубашкой мускулами, выглядящую очень контрастно на фоне узкого таза. Должно быть, он много занимается в тренажёрном зале, чтобы поддерживать такую геркулесовую фигуру. За размышлениями она и не заметила, как вовсю погрязла в своих мыслях, потеряв всякую связь с реальностью, и теперь все его слова снова пролетают мимо ушей.

«У него очень красивая фигура. Живёт в достатке, самостоятельно справляется в быту, ещё и о других может позаботиться. Таких тактичных и галантных молодых людей сейчас днём с огнём не сыщешь. Не знаю… Правильно ли я поступаю? Ведь он искренен со мной. Думаю, я ему по-настоящему нравлюсь… Но тогда не будет ли лицемерием принять его чувства? Я же ничего не чувствую к нему! Нет, раньше всё же он мне нравился. Даже очень… В какой момент у меня так резко изменились чувства? Я совсем не заметила этого. Не понимаю, почему человеческие сердца так ненадёжны».

— Гермиона, проснись, — Блейз стоял перед ней и протягивал кружку, от которой поднималась густая струя пара.

— Ах да, спасибо, — запоздало отреагировала Гермиона, осторожно взяв кружку за ручку и подстраховав другой рукой за край дна.

— У тебя что-то случилось? Не хочешь со мной поделиться?

— Нет, тебе не о чем волноваться, — беззаботно отмахнулась она, но после небольшой паузы всё же вполголоса добавила: — Просто есть мои личные заморочки, и я в собственных мыслях или, вернее, чувствах не могу до конца разобраться. В последнее время ощущаю внутри себя изменения, которые меня пугают.

— Это из-за Малфоя? — спросил Блейз и, не дожидаясь ответа, встал к ней спиной. Он методично орудовал ножом, кромсая на тонкие полукольца лук, и молчал, словно дожидаясь её ответа. Вот только у неё все слова застряли комом в горле, не давая и звука издать, поэтому в скором времени Блейз снова взял всю инициативу в свои руки. — Если хочешь пожаловаться, то вперёд, я ему ничего не расскажу. Хотя нет, давай сегодня про него забудем. Как будто нам больше не о чем поговорить. У меня, кстати, для тебя есть одна очень приятная новость.

— Приятная новость… звучит хорошо, — тускло улыбнулась Гермиона.

Было понятно, что Блейз старался как-то сгладить неловкость, то и дело возникающую между ними; был разговорчив, как никогда; улыбался открыто и искренне. Но от всех его стараний ей становилось лишь тягостней. Мысль о том, что она, несомненно, причинит ему боль своим признанием, не давала покоя, как назойливое напоминание, злостно трезвонящее по таймеру.

— Я вчера ужинал с руководителем проекта, что ты принесла в компанию, — негромко заговорил Блейз, выдернув Гермиону из мрачных раздумий. Незаметно для неё он успел накрыть стол и сесть напротив. — В общем, думаю, на днях он с тобой свяжется и пригласит на собеседование.

— Правда?! — взволнованно воскликнула Гермиона, не веря своим ушам. На её лице тут же расцвела неподдельно-радостная улыбка. — Я — твоя пожизненная должница! Следующий ужин за мной, я тебя угощу всем, чем захочешь. Теперь и мне будут по карману омары да бифштексы!

— Есть кое-что, чего я очень хочу, но, боюсь, уже слишком поздно, — загадочно произнёс Блейз, не поднимая взгляда от тарелки. Он отломил вилкой кусочек запеканки и отправил его в рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги