Эта дамаЧесть делает профессии своей.Со временем, гладишь у нас и шлюхиСвои гнилые зубы и носыИ волосы нечесаные скроютЗа дверцами роскошных экипажей.

Лорд

Я передумал: воротить ее!Воспользуюсь возможностью... Скажите,Чтоб не боялась.Секретарь уходит.За ее трудыЯ щедро заплачу. Что это нынеНе видно Блудли?

Стриггинс

Он мне говорил,Что едет к вашей светлости... Вернулась!Входят секретарь и мадам Капкаун.

Секретарь

Смелей, сударыня, мой господинНе гневается больше.

Лорд

Да, я жду вас.Надеюсь, вы, мадам не новичокВ таких делах, чтоб напугаться гневаМужчины! Потерпите: я сполнаВам заплачу за добрую услугу.

Мадам Капкаун

Сказать по правде, мне в новинку, сударь,Чтобы вельможа так разбушевалсяИз-за приятной вести. ДжентльменВсегда учтив с людьми любого званья.И пусть я не дворянка...

Лорд

Вы письмоПередадите леди Аретине.Теперь прошу немного подождатьВ соседней комнате.

Мадам Капкаун

Как вам угодно.Мадам Капкаун и Стриггинс уходят.Секретарь садится за стол.

Лорд

Пишите: "Мадам, мое искреннее к Вам расположение заставляет меня предупредить, что вашей чести грозит опасность".

Входят сэр Вильям Блудли и Бреллок.А, Блудли! Бреллок! Милости прошу.

Бреллок

Вы заняты как будто, ваша светлость?

Лорд

Пишу письмо, но это, господа,Для дружеской беседы не помеха.Далее лорд расхаживает по сцене, подходя поочередно то к секретарю то к Блудли и Бреллоку.

Секретарь

"...опасность".

Лорд

"Хоть я и не врач, но, может быть, мне удастся воспрепятствовать развитию у Вас некоей горячки".

(Блудли.)

А где вы были утром?

Блудли

Где я был?За то, чтоб побывать там — я уверен —Вы отдали бы лучшего коняИз ваших берберийцев[377].

Лорд

Снова дама?Очередное чудо?

Блудли

Волшебство!

Лорд

Как жаль, что я не верю в чудеса.

Секретарь

"...некоей горячки".

Лорд

"Если Вы по-прежнему добродетельны, то храните незапятнанным Ваше доброе ими и остерегайтесь угодить в ловушку к этой Капкаун, в чем Вам впоследствии пришлось бы горько раскаиваться".

(Блудли.)

А кто она?

Блудли

Спросите Александра.Он с ней знаком.

Бреллок

С кем?

Блудли

С леди Селестиной.

Лорд

Да, у него весьма широкий кругЗнакомых дам. Бедняга Александр!Когда ж ты отдохнешь?

Бреллок

Когда дождусьОт юбок милосердья — или, может,Паломничать пойду к святым местам,Чтоб прохладиться.

Лорд

Было бы прохладнейПройти по всей Испании пешком.

Блудли

По Эфиопии!

Лорд

В Перу нанятьсяРыть золото[378] семь лет без передышкиВ жару и в дождь!

Секретарь

"...горько раскаиваться".

Лорд

"Короче говоря, если только Вы поколеблетесь в Вашей добродетели, эта старая куртизанка не постыдится выступить как сводня".

Секретарь

"...куртизанка...".

Блудли(Бреллоку)

Вот дьявольски почтенное занятье,Которым вы прославились.

Бреллок

Ах, так?Позвольте ж вас спросить, мой гордый рыцарь:Что менее зазорно: подаватьДругим на стол иль самому обедать? —Что скажете?

Блудли

Молчу! А ты остер,Не будь я...

Секретарь

"...сводня".

Блудли

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги