О, не беспокойтесь!Мне столько раз случалось помогатьЗамужними дамам, что по этой частиЕсть опыт у меня.

Меллок(в сторону)

Неужто впрямьОна верна супругу и стараньяМои напрасны? Экий гордый вид!Попробую схитрить: пускай полюбитМеня из мести.

Мадам Капкаун(Аретине)

Значит, нынче ночью?Я все устрою.

Аретина

Я у вас в долгу.

Мадам Капкаун

Сперва услуга, а награда после.Уходит.

Аретина(Меллоку)

Как там застолье? Весело ль гостям?

Меллок

О да, мадам! Их веселит сэр ТомасС возлюбленной своею.

Аретина

Что за чушь?!

Меллок

Да-да, сэр Томас с леди Селестиной:Глаза в глаза — ну точно голубки!

Аретина

Не может быть!

Меллок

Да он уж вдел в петлицуЕе подарок...

Аретина

Он — ее подарок?

Меллок

От веера он выпросил пероУ ней, любезничал напропалую.Она его как будто поощряет.

Аретина

Тем лучше.

Меллок

Он слагает ей стихиХвалебные!

Аретина

Он так умен? Я рада.

Меллок(в сторону)

Нисколько не ревнует, вот так штука!

Аретина(в сторону)

Мне повезло... Другая бы женаОт ревности давно позеленела,Мне ж эта новость лишь развяжет руки:Теперь он не посмеет обвинятьМеня ни в чем. А все-таки обидно,Что я не так красива, как она!Хотя б за это впору отомстить.Входит Бреллок.

Бреллок(Аретине)

Владычица всех помыслов моих!

Аретина(в сторону)

Придумала!

(Бреллоку и Меллоку.)

Вы оба оказалиМне множество услуг. Что, если вновьПонадобятся ваше хитроумьеИ верность?

Бреллок и Меллок(вместе)

Мы почтем за честь, мадам...

Аретина

Вы, помнится, с восторгом отзывалисьО леди Селестине?

Бреллок

Да, мадам.

Аретина

Что, кто-нибудь из вас в нее влюблен?

Бреллок

Ну, нет, во всяком случае не я.

Меллок

А мне ее не надо и задаром!

Аретина

Она сегодня у меня в гостях:Супруг мой пригласил ее нарочно,Он хочет осрамить меня... Так вот —Вы, джентльмены, в Лондоне слыветеМудрейшими из мудрецов; для насВы вроде как сенаторы для римлян:Над чем смеетесь вы — то и смешно,В какой трактир зайдете — тот и в моде.Привычкам вашим, даже и дурным,Все подражают, точно школярыНаставникам своим. Одним кивкомВы уничтожить можете театр,Оратора, поэта... УзаконитьЛюбое непотребство и в печатьОтправить непечатное...

Бреллок

Оставьте.О нас довольно.

Меллок

Что должны мы сделать?

Аретина

Вы всю изобретательность своюДолжны направить против этой дамы:Вышучивать ее, заставить злитьсяИль унижаться, это все равно.Мое расположенье вам послужитНаградой. Но ни слова обо мне!Как будто это ваш почин.

Бреллок

И только?!Мой друг ее и шлюхой назоветБез риска быть убитым на дуэли.

Аретина

Как так?

Бреллок

Ему дубинка нипочем:Отколотив его, любой противникУгомонится и простит обиду.Короче, предоставьте дело нам.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги